Duaa Asharaat

Duaa Asharaat reciteras varje dag, efter Fajr– och ’Ishaa-bönerna, av de som åkallar Allah(SWT- subhanah-o wa ta’ala – glorifierad och upphöjd äro Han) dagligen, men för de upptagna personerna är den bästa tiden efter Asr-bönen på fredagar. Allamah Sheikh Tusi(RA) har i sin bok ”Misbahul Mautahajid” återgett följande version av duaa Asharaat:


بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

I Guds Namn, den Nåderike den Barmhärtige

سُبْحانَ الله وَالحَمْدُ للهِ وَلا إِلهَ إِلاّ الله وَالله أَكْبَرُ، وَلاحَوْلَ وَلاقُوَّةَ إِلاّ بِالله العَلِيِّ العَظِيمِ

Prisad och fri från brister äro Allah, och all tacksamhet och lovprisande hör till Allah, och det finns ingen gudom utom Allah, och Allah är störst, och det finns ingen makt eller kraft, utom Allah, den Högste, den Store.

سُبْحانَ الله آناءَ اللَّيْلِ وَأَطْرافِ النَّهارِ، سُبْحانَ الله بِالغُدُوِّ وَالاصالِ، سُبْحانَ الله بِالعَشِيِّ وَالاَبْكارِ، سُبْحانَ الله حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ

Prisad och fri från brister äro Allah timme efter timme under natten och timme efter timme under dagen. Prisad och fri från brister äro Allah när dagen gryr och vid skymningen. Prisad och fri från brister äro Allah i skuggorna av den tidiga aftonen och i morgonens gryning. Prisad och fri från brister äro Allah när kvällen passerar förbi och morgonen avlägsnas.

وَلَهُ الحَمْدُ فِي السَّماواتِ وَالاَرْضِ وَعَشِيّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ، يُخْرِجُ الحَيَّ مِنَ المَيِّتِ ، وَيُخْرِجُ المَيِّتَ مِنَ الحَيِّ، وَيُحْيِي الاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها، وَكَذلِكَ تُخْرَجُونَ

Och till Honom hör all tacksamhet och lovprisande i himlarna och jorden, oavsett om det är nattsvart mörker, eller mitt på ljusa dagen. Han skapar liv ur det som varit dött, och låter död ödelägga liv, och Han skänker liv åt den jord som varit död, och på samma sätt skall ni stiga fram inför domen.

سُبْحانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمّا يَصِفُونَ، وَسَلامٌ عَلى المُرْسَلِينَ، وَالحَمْدُ للهِ رَبِّ العالَمِينَ، سُبْحانَ ذِي المُلْكِ وَالمَلَكُوتِ

Prisad och fri från brister äro er Herre, lovprisandets Herre, högt över det som de sätter vid Hans sida. Frid vare med sändebuden och all tacksamhet och lovprisande hör till Allah, världarnas Herre. Prisad och fri från brister äro den som besitter makt och majestät.

سُبْحانَ ذِي العِزَّةِ وَالجَبَرُوتِ، سُبْحانَ ذِي الكِبْرِياءِ وَالعَظَمَةِ المَلِكِ الحَقِّ المُهَيْمِنِ القُدُّوسِ، سُبْحانَ الله المَلِكِ الحَيِّ الَّذِي لايَمُوتُ، سُبْحانَ الله المَلِكِ الحَيِّ القُدُّوسِ

Prisad och fri från brister äro den som besitter den högsta auktoriteten. Prisad och fri från brister äro den med storsinthet och ära, Kungen, Sanningen, Förmyndaren och den Helige. Prisad och fri från brister äro Allah den evigt levande Mästaren som aldrig upphör att existera. Prisad och fri från brister äro Allah den evigt rena Herren.

سُبْحانَ القائِمِ الدَّائِمِ، سُبْحانَ الدَّائِمِ القائِمِ، سُبْحانَ رَبِّي العَظِيمِ، سُبْحانَ رَبِّيَ الاَعْلى، سُبْحانَ الحَيِّ القَيُّومِ، سُبْحانَ العَلِيِّ الاَعْلى

Prisad och fri från brister äro den evigt Oföränderlige. Prisad och fri från brister äro den evigt Bestående. Prisad och fri från brister äro min allenarådande Herre. Prisad och fri från brister äro min högste Herre. Prisad och fri från brister äro den Levande, den Evige. Prisad och fri från brister äro den Högste bland de högsta.

سُبْحانَهُ وَتَعالى، سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنا وَرَبُّ المَلائِكَةِ وَالرُّوحِ، سُبْحانَ الدائِمِ غَيْرِ الغافِلِ، سُبْحانَ العالِمِ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ، سُبْحانَ خالِقِ مايُرى وَمالايُرى

Prisad och fri från brister äro Han som vida prisas. Prisad och dyrkad är vår Herre, Herren över änglarna och de gudomliga själarna. Prisad och fri från brister äro den Bestående som aldrig blir omedveten. Prisad och fri från brister äro den Allvetande som inte behöver undervisning. Prisad och fri från brister äro Skaparen av allt som är synligt och allt som är dolt.

سُبْحانَ الَّذِي يُدْرِكُ الاَبْصارَ وَلا تُدْرِكُهُ الاَبْصارُ، وَهُوَ اللَّطيفُ الخَبِيرُ

Prisad och fri från brister äro Den som har full kännedom om uppfattningsförmågan, men befinner Sig bortom uppfattningens räckhåll, och Han är den Allvetande bortom all beskrivning.

اللَّهُمَّ إِنِّي اَصْبَحْتُ مِنْكَ فِي نِعْمَةٍ وَخَيْرٍ وَبَرَكَةٍ وَعافِيَةٍ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ، وَأَتْمِمْ عَلَيَّ نِعْمَتَكَ وَخَيْرَكَ وَبَرَكاتِكَ وَعافِيَتِكَ بِنَجاةٍ مِنَ النَّارِ

O Allah, varje dag öppnar jag mina ögon, mitt ibland Dina välgärningar och generositet, välsignelser, omtanke och beskydd, så skicka Dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll, och överflöda mig med Dina gåvor, Din generositet, Dina välsignelser, Din omtanke och Ditt beskydd genom att rädda mig från helvetets eld.

وَأَرْزِقْنِي شُكْرَكَ وَعافِيَتِكَ وَفَضْلَكَ وَكَرامَتَكَ أَبَداً ما أَبْقَيْتَنِي

Och skänk mig Dina belöningar, Ditt välstånd, Dina förmåner och Din vänlighet för alltid och så länge som DU håller mig vid liv.

اللَّهُمَّ بِنُورِكَ اهْتَدَيْتُ، وَبِفَضْلِكَ اسْتَغْنَيْتُ، وَبِنِعْمَتِكَ أَصْبَحْتُ وَأَمْسَيْتُ. اللَّهُمَّ إِنِّي اُشْهِدُكَ

O Allah, med Din sanning fann jag vägledning, och med Dina förmåner berikades jag, och med Dina gåvor påbörjar jag min dag och avslutar den. O Allah, jag kallar uppriktigt på Dig att vara mitt vittne,

وَكَفى بِكَ شِهِيداً، وَاُشْهِدُ مَلائِكَتِكَ وَأَنْبِيائَكَ وَرُسُلَكَ، وَحَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَسُكّانَ سَماواتِكَ وَأَرْضِكَ وَجَمِيعَ خَلْقِكَ، بِأَنَّكَ أَنْتَ الله

och tillräckligt är Ditt vittnande, och jag kallar till vittne Dina änglar, Dina profeter(A) och Dina budbärare, försvararna av Din tron, himlarnas och jordens invånare, och allt som skapats av Dig, att DU är Allah.

لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً صَلّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَأَنَّكَ عَلى كُلِّ شَىّْ قَدِيرٌ، تُحْيِي وَتُمِيتُ، وَتُمِيتُ وَتُحْيي

Det finns ingen gudom utom DU, den Ende, utan medhjälpare, och att Mohammad(S) är Din tjänare och Budbärare, och att DU har makt över allting. DU skänker liv och orsakar död, och DU orsakar död och skänker liv.

وَأَشْهَدُ أَنَّ الجَنَّةَ حَقٌ، وَأَنَّ النّارَ حَقٌ وَالنُشُورَ حَقُّ، وَالسّاعَةَ آتِيَةٌ لارَيْبَ فِيها وَأَنَّ الله يَبْعَثُ مَنْ فِي القُبُورِ

Och jag vittnar att paradiset är en sanning, och att helvetet är en sanning, och att återuppståndelsen är en sanning, och Räkenskapens dag kommer sannerligen att komma, och att Allah kommer att återuppväcka de döda ur sina gravar.

وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ أَمِيرُ المُوْمِنِينَ حَقّا حَقّا، وَأَنَّ الاَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِهِ هُمُ الاَئِمَّةُ الهُداةُ المَهْدِيُّونَ، غَيْرُ الضّالِّينَ وَلا المُضِلِّينَ، وَأَنَّهُمْ أَوْلِياؤُكَ المُصْطَفَونَ، وَحِزْبُكَ الغالِبُونَ

Och jag vittnar att Ali ibn Abu Talib(A) är de troendes mästare, högt ärad och sanningsenlig, och att Imamerna(A) från hans avkomma är de rätt vägledda gudomliga vägledarna som varken går vilse eller leder andra på villovägar och att de är Dina nära vänner och Ditt segrande parti,

وَصَفْوَتُكَ وَخِيَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَنُجَباؤُكَ الَّذِينَ انْتَجَبْتَهُمْ لِدِينِكَ، وَاخْتَصَصَتُهْم مِنْ خَلْقِكَ، وَاصْطَفَيْتَهُمْ عَلى عِبادِكَ، وَجَعَلْتَهُمْ حُجَّةً عَلى العالَمِينَ

och de utvalda och fulländade bland Dina skapelser, av hög rank och härkomst, som DU valde ut för Din religion, och utmärkte över alla andra, satte Din tillit till, och föredrog framför Dina andra tjänare, och gjorde till de slutgiltiga argumenten för alla världar.

صَلَواتُكَ عَلَيْهِمْ وَالسَّلامُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ. اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي هذِهِ الشَّهادَةَ عِنْدَكَ حَتَّى تُلَقِّنَنِيَها يَوْمَ القِيامَةِ وَأَنْتَ عَنِّي راضٍ إِنَّكَ عَلى ماتَشاءُ قَدِيرٌ

Må Dina välsignelser vara över dem, och frid; och Allahs nåd och välsignelser i överflöd. O Allah, nedteckna välvilligt mitt vittnesmål så att DU, fullt tillfredställd med mig, låter mig säga det åter på Domens dag. Sannerligen har DU makt över det DU vill.

اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً يَصْعَدُ أَوَّلُهُ وَلا يَنْفَدُ آخِرُهُ. اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً تَضَعُ لَكَ السَّماء كَنَفَيْها ، وَتُسَبِّحُ لَكَ الاَرْضُ وَمَنْ عَلَيْها

O Allah, all tacksamhet och lovprisande tillkommer Dig, tacksamhet och lovprisande som sprider sig ur sin begynnelse och aldrig hinner ifatt sitt slut. O Allah, all tacksamhet och lovprisande tillkommer Dig, tacksamhet och lovprisande som styr himlarna och deras avkastning och som håller jorden svävande tillsammans med de som är däri.

اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً سَرْمَداً أَبَداً لا إِنْقِطاعَ لَهُ وَلانَفادَ وَلَكَ يَنْبَغِي وإِلَيْكَ يَنْتَهِي، في وَعَلَيَّ وَلَدَيَّ وَمَعِي وَقَبْلِي وَبَعْدِي وَأَمامِي وَفَوْقِي وَتَحْتِي، وَإِذا مِتُّ وَبَقِيْتُ فَرْداً وَحِيداً ثُمَّ فَنِيتُ

O Allah, all tacksamhet och lovprisande tillkommer Dig, evig tacksamhet och lovprisande, inget avskärmar dess kontinuitet som aldrig fördärvas eller förlorar färg, utan rör sig hastigt och ståtligt mot Dig, tills det når Dig. Det är inom mig, på mig, runt mig, med mig, före mig, efter mig, framför mig, över mig, under mig och finns även när jag är sovande eller vaken; tills jag dör.

وَلَكَ الحَمْدُ إذا نُشِرْتُ وَبُعِثْتُ، يامَوْلايَ. اللَّهُمَّ وَلَكَ الحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ بِجَمِيعِ مَحامِدِكَ كُلِّها عَلى جَمِيعِ نَعْمائِكَ كُلِّها حَتَّى يَنْتَهِي الحَمْدُ إِلى ماتُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande när de döda väcks och skänks liv på nytt. O Allah, och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande tillsammans med allt Ditt prisande för alla Dina gåvor, så mycket djupsinnigt prisande som DU, vår Herre, önskar och accepterar.

اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ عَلى كُلِّ أَكْلَةٍ وَشَرْبَةٍ وَبَطْشَةٍ وَقَبْضَةٍ وبَسْطَةٍ، وَفِي كُلِّ مَوْضِعِ شَعْرَةٍ. اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ حَمْداً خالِداً مَعَ خُلُودِكَ

O Allah, till Dig hör all tacksamhet och lovprisande för alla förmåner, tillfredställelser, modiga handlingar, ägodelar, lycka och glädje, och kunskapen om alla händelser. O Allah, till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, en bestående tacksamhet och lovprisande som omsluter Din evighet.

وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لامُنْتَهى لَهُ دُونَ عِلْمِكَ وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لا أَمَدَ لَهُ دُونَ مَشِئَتِكَ وَلَكَ الحَمْدُ حَمْداً لا أَجْرَ لِقائِلِهِ إِلاّ رِضاكَ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande; tacksamhet och lovprisande som inte har några gränser förutom de som innefattas i Din kunskap. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande; tacksamhet och lovprisande som inte vissnar bort, utan rör sig i riktning mot Dig. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande; tacksamhet och lovprisande vars yttrande inte belönas med annat än Din tillfredsställelse.

وَلَكَ الحَمْدُ عَلى حِلْمِكَ بَعْدَ عِلْمِكَ، وَلَكَ الحَمْدُ عَلى عَفْوِكَ بَعْدَ قُدْرَتِكَ، وَلَكَ الحَمْدُ باعِثُ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ وَارِثَ الحَمْدِ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande för Ditt överseende, trots den kunskap DU besitter. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande för Din förlåtelse, trots Din absoluta auktoritet. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, det ensamma syftet för tacksamhet och lovprisande. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, Förmånstagaren av tacksamhet och lovprisande.

وَلَكَ الحَمْدُ بَدِيعَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُنْتَهى الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُبْتَدِعَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ مُشْتَرِي الحَمْدِ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, den ursprungliga associeringen av tacksamhet och lovprisande. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, den ultimata intentionen av tacksamhet och lovprisande. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, det första motivet för tacksamhet och lovprisande. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, den hoppfulle förväntningen av tacksamhet och lovprisande.

وَلَكَ الحَمْدُ وَلِيَّ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ قِدِيمَ الحَمْدِ، وَلَكَ الحَمْدُ صادِقَ الوَعْدِ، وَفِيَّ العَهْدِ، عَزِيزَ الجُنْدِ، قائِمَ المَجْدِ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande; tacksamhetens och lovprisandets Ställföreträdare. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande; tacksamhetens och lovprisandets Företrädare. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande, den Sanningsenlige som håller Sitt löfte, och fullbordar Sitt avtal, enastående och på ett överlägset sätt. Din ära fortlöper för all evighet.

وَلَكَ الحَمْدُ رَفِيعَ الدَّرَجاتِ مُجِيبَ الدَّعَواتِ، مُنْزِلَ الآياتِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَماواتٍ عَظِيمَ البَرَكاتِ، مُخْرِجَ النُّورِ مِنَ الظُّلُماتِ، وَمُخْرِجَ مَنْ فِي الظُّلُماتِ إِلى النُّورِ، مُبَدِّلَ السَّيِّئاتِ حَسَناتٍ وَجاعِلَ الحَسَناتِ دَرَجاتٍ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande som upphöjer ranger, besvarar böner, nedsänder tecknen från ovanför de sju himlarna, bär på oräkneliga välsignelser, framhäver ljus från mörker och vägleder den som befinner sig i ignoransens avgrund till ljuset av visdom, omvandlar dåliga handlingar till goda sådana och utser de goda handlingarna med rang.

اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ غافِرَ الذَّنْبِ وَقابِلَ التَّوْبِ، شَدِيدَ العِقابِ ذا الطَّوْلِ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ إِلَيْكَ المَصِيرُ

O Allah, till Dig hör all tacksamhet och lovprisande som förlåter synder, accepterar ånger, sänder ned straff, och beviljar förlåtelse.  Det finns ingen gudom utom DU, till Dig skall vi återkomma.

اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ فِي اللَّيْلِ إِذا يَغْشى، وَلَكَ الحَمْدُ فِي الآخرةِ وَالأَوَّلى

O Allah, till Dig hör all tacksamhet och lovprisande under natten då mörkret sprids vida omkring. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande under dagtid då ljuset breder ut sin glans här och var. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande ända till slutet från begynnelsen.

وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ كُلِّ نَجْمٍ وَمَلَكٍ فِي السَّماء، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ الثَّرى وَالحَصى وَالنَّوى، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما فِي جَوِّ السَّماء

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande lika mycket som antalet stjärnor och änglar i himmeln. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt det udda, jämna och oändliga numret. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt allt som finns i det vidsträckta himlavalvet.

وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما فِي جَوْفِ الأَرْضِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ أَوْزانِ مِياهِ البِحارِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ أَوْراقِ الاَشْجارِ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt allt som finns i markens djup. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt den totala vikten och volymen av världens vatten. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande lika mycket som antalet blad på träden.

وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ماعَلى وَجْهِ الأَرْضِ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما أَحْصى كِتابُكَ، وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ ما أَحاطَ بِهِ عِلْمُكَ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt allt som finns på jordens yta. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt allt som innefattas i din heliga bok. Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande likvärdigt allt som omfattas av Din visdom.

وَلَكَ الحَمْدُ عَدَدَ الاِنْسِ وَالجِنِّ، وَالهَوامِّ وَالطَّيْرِ وَالبَهائِمِ والسِّباعِ حَمْداً كَثِيراً طَيِّبا مُبارِكاً فِيهِ كَما تُحِبُّ رَبَّنا وَتَرْضى، وَكَما يَنْبَغِي لِكَرَمِ وَجْهِكَ وَعِزِّ جَلالِكَ

Och till Dig hör all tacksamhet och lovprisande lika mycket som antalet människor och djinn (onda andar), reptiler, fåglar, djur, och vilda bestar, en överflödig, ren och välsignad tacksamhet och lovprisande, precis som DU önskar och behagar, O vår Herre, och som förutsätts för Din generositet och överlägsna ära.


– Recitera sedan varje nedanstående fras 10 gånger:

ثم تقول عشراً: لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ اللَطِيفُ الخَبِيرُ

Det finns ingen gudom utom Allah, den Ende, utan medhjälpare. Till Honom hör makten och till Honom hör tacksamheten och lovprisandet, och Han har den Subtile den Allvetande.

وعشراً: لا إِلهَ إِلاّ الله وَحْدَهُ لاشَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَيُمِيتُ وَيُحْيِي، وَهُوَ حَيُّ لايَمُوتُ بِيَدِهِ الخَيْرُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْ قَدِيرٌ

Det finns ingen gudom utom Allah, den Ende, utan medhjälpare. Till Honom hör makten och till Honom hör tacksamheten och lovprisandet. Han skänker liv och orsakar död, och Han orsakar död och skänker liv, och Han är den evigt Levande som aldrig dör; i Hans makt ligger godhet och Han har makt över allting.

وعشراً: اسْتَغْفِرُ الله الَّذِي لا إِلهَ إِلاّ هُوَ الحَيُّ القَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

Jag ber om förlåtelse från min Herre som det finns ingen gudom utom Han, den evigt Levande, den Bestående, och ångrar till Honom.

وعشراً: يا الله يا الله

O Allah. O Allah.

وعشراً: يا رَحْمنُ يا رَحْمنُ

O Nåderike. O Nåderike.

وعشراً: يا رَحِيمُ يا رَحِيمُ

O Barmhärtige. O Barmhärtige.

وعشراً: يا بَدِيعَ السَّماواتِ وَالاَرْضِ

O himlarnas och jordens Skapare.

وعشراً: يا ذا الجَلالِ وَالاِكْرامِ

O DU som är majestätisk och generös.

وعشراً: يا حَنّانُ يا مَنَّانُ

O Förbarmaren. O Givmilde.

وعشراً: يا حَيُّ يا قَيُّومُ

O evigt Levande. O Bestående.

وعشراً: يا حَيُّ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ

O evigt Levande, det finns ingen gudom utom DU.

وعشراً: يا الله يا لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ

O Allah, det finns ingen gudom utom DU.

وعشراً: بِسْمِ الله الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

I Guds Namn, den Nåderike den Barmhärtige.

وعشراً: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

O Allah, skicka dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll.

وعشراً: اللَّهُمَّ افْعَلْ بِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ

O Allah, behandla mig på ett sådant sätt som DU är känd för och värdig.

وعشراً: آمِينَ آمِينَ

Ameen. Ameen.

وعشراً: قُلْ هُوَ الله أَحَدٌ

Säg: Han är Allah, den Ende.


– Recitera sedan:

 :ثم تقول
اللَّهُمَّ اصْنَعْ بِي ما أَنْتَ أَهْلُهُ ، وَلا تَصْنَعْ بِي ما أَنا أَهْلُهُ، فَإِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوى وَأَهْلُ المَغْفِرَةِ، وَأَنا أَهْلُ الذُّنُوبِ وَالخَطايا، فَارْحَمْنِي يامْوْلايَ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ

O Allah, forma mig på det sätt som DU är känd för och är värdig, och ta inte i beaktning vad jag förtjänar, för DU är allvis och ofta förlåtande, och jag är en överträdare och en syndare. Så ha nåd över mig, O min Mästare ty DU är den Nåderikaste.


– Recitera även följande 10 gånger:

:وأيضاً تقول عشراً
لاحَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلاّ بِالله ، تَوَكَّلْتُ عَلى الحَيّ الَّذِي لايَمُوتُ، وَالحَمْدُ للهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي المُلْكِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيُّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيراً

Det finns ingen auktoritet eller makt förutom hos Allah. Jag förlitar mig på den evigt Levande, den Odödlige. All tacksamhet och lovprisande hör till Allah som inte tagit till Sig någon son, som inte har någon partner i suveränitet, och inte heller någon beskyddande vän av vilken Han beror. Och jag säger, klart och tydligt, de mäktiga och sublima orden: Allah-o-akbar!