Farväl – månaden Ramadan

Denna duaa (åkallelse) bör reciteras på den sista dagen av månaden Ramadan:  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

I Guds den Nåderikes den Barmhärtiges Namn

أللَّهُمَّ يَا مَنْ لا يَرْغَبُ فِي الْجَزَاءِ، وَلاَ يَنْدَمُ عَلَى الْعَطَآءِ، وَيَا مَنْ لاَ يُكَافِئُ عَبْدَهُ عَلَى السَّوآء مِنَّتُكَ ابْتِدَاءٌ، وَعَفْوُكَ تَفَضُّلٌ، وَعُقُوبَتُكَ عَـدْلٌ، وَقَضَاؤُكَ خِيَرَةٌ 

O Allah, O Han som inte begär [någon] ersättning, och O Han som inte ångrar [Sig] över skänkning, och O Han som inte belönar Sin tjänare lika för lika – Din favör är initierad, och Din benådning är ynnest, och Din bestraffning är rättvisa, och Din dom [handling] är [enbart] gott

إنْ أَعْطَيْتَ لَمْ تَشُبْ عَطَآءَكَ بِمَنٍّ، وَإنْ مَنَعْتَ لَمْ يَكُنْ مَنْعُكَ تَعَدِّيا 

Om DU skänker beblandar DU inte Din skänkning med [stoltserande och gentjänståläggande] tacksamhetsåläggande, och om DU tillbakahåller är inte Ditt tillbakahållande av oförrätt

تَشْكُرُ مَنْ شَكَرَكَ وَأَنْتَ أَلْهَمْتَهُ شُكْرَكَ، وَتُكَافِئُ مَنْ حَمِدَكَ وَأَنْتَ عَلَّمْتَهُ حَمْدَكَ 

DU tackar [belönar] den som tackar Dig och [det medan] DU [Själv] inspirerat honom till tacksamhet mot Dig, och DU belönar den som lovprisar Dig och [det medan] DU [själv] lärt honom Ditt lovprisande

تَسْتُرُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ فَضَحْتَهُ وَتَجُودُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ مَنَعْتَهُ، وَكِلاَهُمَا أَهْلٌ مِنْكَ لِلْفَضِيحَةِ وَالْمَنْعِ، غَيْرَ أَنَّكَ بَنَيْتَ أَفْعَالَكَ عَلَى التَّفَضُّلِ، وَأَجْرَيْتَ قُدْرَتَكَ عَلَى التَّجَاوُزِ، وَتَلَقَّيْتَ مَنْ عَصَاكَ بِالحِلْمِ، وَأمْهَلْتَ مَنْ قَصَدَ لِنَفْسِهِ بِالظُّلْمِ 

DU beslöjar den som om DU ville skulle DU [kunna] blottställa [vanära], och DU skänker frikostigt till den som om DU ville skulle DU [kunna] förvägra, och båda [dessa] är förtjänta av Dig blottställande och förvägrande, förutom det att DU har grundat Dina handlingar på ynnest, och låtit Din makt strömma i överseende, och mottagit den som varit olydig mot Dig med långmod, och gett frist till den som stretat i förtryck mot sig själv

تَسْتَنْظِرُهُمْ بِأناتِكَ إلى الإنَابَةِ وَتَتْرُكُ مُعَاجَلَتَهُمْ إلَى التَّوْبَةِ لِكَيْلاَ يَهْلِكَ عَلَيْكَ هَالِكُهُمْ، وَلا يَشْقَى بِنِعْمَتِكَ شَقِيُّهُمْ إلاَّ عَنْ طُولِ الإِعْذَارِ إلَيْهِ، وَبَعْدَ تَرَادُفِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِ كَرَماً مِنْ عَفْوِكَ يَا كَرِيْمُ، وَعَائِدَةً مِنْ عَطْفِكَ يَا حَلِيمُ 

DU ger dem frist [inväntandes] med Din fördragsamhet till [deras] återvändo [och ångerfullhet till Dig], och avstår att tillskynda dem [deras straff så de kan vända] till tawba (uppriktig ångerfullhet och ombedjande om Guds förlåtelse), så att deras fördömde inte ska fördömas hos Dig, och inte ska osaligas i Din välsignelse deras osalige utom efter lång ursäktande för honom, och efter påföljande av argument över honom, i generositeten av Din benådning O DU Generöse, och i favören av Din välvilja O DU Långmodige

أَنْتَ الَّذِيْ فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً إلَى عَفْوِكَ وَسَمَّيْتَهُ التَّوْبَـةَ، وَجَعَلْتَ عَلَى ذلِكَ البَابِ دَلِيلاً مِنْ وَحْيِكَ لِئَلاَّ يَضِلُّوا عَنْهُ فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ تُوبُوا إلَى الله تَوْبَةً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّـرَ عَنْكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّات تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ يَوْمَ لاَ يُخْزِي اللهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ 

DU är den som öppnat för Din tjänare en dörr till Din förlåtelse, och namngav det tawba, och lät för den dörren finnas en vägledning utav Din uppenbarelse, så att de inte förvillar sig från den, så DU sade – helgad är Ditt Namn: ”vänd er i tawba [ånger] till Gud, en uppriktig [icke återvändlig] tawba, [så att] må er Herre frigöra er från era försyndelser och föra er in i trädgårdar där älvarna flödar igenom, den dag då Gud inte vanärar Profeten(S) och de som antagit tron med honom, [medan] deras ljus löper framför dem och i deras högersida, [medan] de säger: O vår Herre, fullända för oss vårt ljus och förlåt oss, sannerligen är DU mäktad till allt”

فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ ذلِكَ الْمَنْزِلِ بَعْدَ فَتْحِ الْبَابِ وَإقَامَةِ الدَّلِيْلِ 

Så vad är ursäkten av den som försummar att inträda den boningen efter dörrens öppnande, och framhållandet av vägledning? 

وَأَنْتَ الَّذِي زِدْتَ فِي السَّوْمِ عَلَى نَفْسِكَ لِعِبَادِكَ تُرِيدُ رِبْحَهُمْ فِي مُتَاجَرَتِهِمْ لَكَ، وَفَوْزَهُمْ بِالْوِفَادَةِ عَلَيْكَ وَالزِّيادَةِ مِنْكَ فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَيْتَ: مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلاَ يُجْزى إلاّ مِثْلَهَا 

Och DU är den som ökade ersättningen från Dig till [fördel av] Dina tjänare, önskandes deras vinst i deras handlande med Dig, och deras triumf med ankommande till Dig, och tillväxt från Dig, så DU sade – helgat är Ditt Namn och upphöjd är DU: ”den som kommer med en god gärning så får han tio likadana som den, och den som kommer med en ond gärning så ska han inte bestraffas med annat än samma som den”

وَقُلْتَ: مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ الله كَمَثَلِ حَبَّة أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَة مَائَةُ حَبَّة وَالله يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ 

Och DU sade: ”likheten av dem som skänker sina förmögenheter i Guds väg är likt ett korn som grodde sju ax, i varje ax hundra korn; och Gud mångfaldigar för vem Han vill”

وَقُلْتَ: (مَنْ ذَا الَّذِيْ يُقْرِضُ الله قَرْضاً حَسَنَاً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أضْعَافاً كَثِيرَةً) وَمَا أَنْزَلْتَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْ تَضَاعِيفِ الْحَسَنَاتِ 

Och DU sade: ”vem är den som lånar ut till Gud ett gott lån, så Han mångdubblar det för honom flerfaldigt mer”, och vad DU nedsänt utav dessas [versers] likar i Koranen om flerfaldigande av goda gärningar

وَأَنْتَ الَّذِي دَلَلْتَهُمْ بِقَوْلِكَ مِنْ غَيْبِكَ وَتَرْغِيْبِكَ الَّذِي فِيهِ حَظُّهُمْ عَلَى مَا لَوْ سَتَرْتَهُ عَنْهُمْ لَمْ تُدْرِكْهُ أَبْصَارُهُمْ وَلَمْ تَعِـهِ أَسْمَاعُهُمْ وَلَمْ تَلْحَقْـهُ أَوْهَامُهُمْ فَقُلْتَ: اذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوا لِيْ وَلا تَكْفُرُونِ 

Och DU är den som väglett dem genom Ditt yttrande om Ditt fördolda, och Din uppmuntran i vilken ligger deras lyckosamhet till det som om DU hade täckt för dem inte skulle deras ögon uppfatta, och inte skulle deras öron begripa, och inte skulle uppnås av deras tankeförmåga, så DU sade: ”ihågkom Mig så ihågkommer Jag er och var tacksamma mot Mig och förneka inte tron [Mig]”

وَقُلْتَ: لَئِنْ شَكَـرْتُمْ لازِيدَنَّكمْ وَلَئِنْ كَفَـرْتُمْ إنَّ عَذابِيْ لَشَدِيدٌ 

Och DU sade: ”om ni visar tacksamhet säkerligen utökar Jag för er och om ni [förnekar Mig och] visar otacksamhet är sannerligen Mitt straff verkligen hårt”

وَقُلْتَ: ادْعُونِيْ أَسْتَجِبْ لَكُمْ إنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ 

Och DU sade: ”åkalla Mig och Jag kommer att besvara er; sannerligen skall de som är för högfärdiga för att [dyrka och] bedja till Mig komma att inträda helvetet förnedrade”

فَسَمَّيْتَ دُعَاءَكَ عِبَادَةً، وَتَرْكَهُ اسْتِكْبَاراً، وَتَوَعَّدْتَ عَلَى تَرْكِهِ دُخُولَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ، فَذَكَرُوكَ بِمَنِّكَ وَشَكَرُوكَ بِفَضْلِكَ، وَدَعَوْكَ بِأَمْرِكَ، وَتَصَدَّقُوا لَكَ طَلَباً لِمَزِيدِكَ، وَفِيهَا كَانَتْ نَجَاتُهُمْ مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزُهُمْ بِرِضَاكَ،  

Så DU namngav Din åkallelse dyrkan [tillbedjan], och dess avstående högfärdighet, och DU varslade för dess avstående [inträdande till] helvetet med förnedring, så de ihågkom Dig genom Din favör, och tackade Dig genom Din ynnest, och åkallade Dig genom Din befallning, och gav allmosa för Dig i begäran om Ditt mer, och i detta låg deras frälsning från Din vrede och deras vinnande av Ditt välbehag

وَلَوْ دَلَّ مَخْلُوقٌ مَخْلُوقاً مِنْ نَفْسِهِ عَلَى مِثْلِ الَّذِيْ دَلَلْتَ عَلَيْهِ عِبَادَكَ مِنْكَ كَانَ مَوْصُوْفَاً بالإحْسَان وَمَنْعُوتاً بِالامْتِثَال ومحمُوداً بكلِّ لِسَان 

Och om en skapelse skulle vägleda en [annan] skapelse till sig med liknande det som DU väglett Dina tjänare till utav Dig [Själv], skulle han beskrivas som välgörande, och skildras som gunstig, och lovprisas av varje tunga

فَلَكَ الْحَمْدُ مَا وُجِدَ فِي حَمْدِكَ مَذْهَبٌ، وَمَا بَقِيَ لِلْحَمْدِ لَفْظ تُحْمَدُ بِهِ وَمَعْنىً يَنْصَرفُ إلَيْهِ يَـا مَنْ تَحَمَّدَ إلَى عِبَـادِهِ بِالإِحْسَـانِ وَالْفَضْل 

Så till Dig hör all tacksamhet och lovprisande så länge som det finns vägar [sätt] för Ditt lovprisande, och så länge som det återstår för lovprisande begrepp med vilka DU kan lovprisas, och innebörd som kan användas till det, O Han som [är värdig och] framkallar lovprisande från Sina tjänare genom välgärning och ynnest, och dränkt dem med favör och gunst

وَغَمَرَهُمْ بِالْمَنِّ وَالطَّوْلِ، مَا أَفْشَى فِيْنَا نِعْمَتَكَ وَأَسْبَغَ عَلَيْنَا مِنَّتَكَ، وَأَخَصَّنَا بِبِرِّكَ! هَدْيَتَنَا لِدِيْنِكَ الَّـذِي اصْطَفَيْتَ، وَمِلَّتِـكَ الَّتِي ارْتَضَيْتَ، وَسَبِيلِكَ الَّذِي سَهَّلْتَ، وَبَصَّرْتَنَا الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ وَالوُصُولَ إلَى كَـرَامَتِكَ 

Hur påtagligt [utbrett] är Din välsignelse bland oss, och fulländad är Din skänk över oss, och extraordinär [utvald] Din godhet för oss, DU har väglett oss till Din religion som DU utvalt, och Din troslära som DU behagat, och Din väg som DU förenklat, och visat oss närheten till Dig och framkomsten till Din generositet

أللَّهُمَّ وَأَنْتَ جَعَلْتَ مِنْ صَفَـايَـا تِلْكَ الْوَظَائِفِ وَخَصَائِصِ تِلْكَ الْفُرُوضِ شَهْرَ رَمَضَانَ الَّذِي اخْتَصَصْتَهُ مِنْ سَائِرِ الشُّهُورِ، وَتَخَيَّرْتَهُ مِن جَمِيعِ الأزْمِنَةِ وَالدُّهُورِ، وَآثَرْتَهُ عَلَى كُلِّ أَوْقَاتِ السَّنَةِ بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَالنُّورِ، وَضَاعَفْتَ فِيهِ مِنَ الإيْمَانِ، وَفَرَضْتَ فِيْهِ مِنَ الصِّيَامِ، وَرَغَّبْتَ فِيهِ مِنَ القِيَامِ، وَأَجْلَلْتَ فِيهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر 

O Allah, och DU lät utav de utvalda av dessa plikter, och de unikaste av dessa förpliktelser, vara månaden Ramadan som DU utsåg bland övriga månader, och utvalde bland alla tidsperioder och epoker, och upphöjde över alla årets tider genom det DU nedsände i den utav Koranen och Ljuset, och flerfaldigade i den utav iman (tro), och förpliktade i den utav fasta, och uppmuntrade i den upprätthållande [av nattvaka, böner och dyrkanshandlingar], och bevärdigade i den utav Laylat al-Qadr (Bestämmelsens natt) vilken är bättre än tusen månader

ثُمَّ آثَرْتَنَا بِهِ عَلَى سَائِرِ الأُمَمِ وَاصْطَفَيْتَنَا بِفَضْلِهِ دُوْنَ أَهْلِ الْمِلَلِ، فَصُمْنَا بِأَمْرِكَ نَهَارَهُ، وَقُمْنَا بِعَوْنِكَ لَيْلَهُ مُتَعَرِّضِينَ بِصِيَامِهِ وَقِيَامِهِ لِمَا عَرَّضْتَنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَتَسَبَّبْنَا إلَيْـهِ مِنْ مَثُوبَتِكَ، وَأَنْتَ الْمَليءُ بِمَا رُغِبَ فِيهِ إلَيْكَ، الْجَوَادُ بِمـا سُئِلْتَ مِنْ فَضْلِكَ، الْقَـرِيبُ إلَى مَنْ حَـاوَلَ قُرْبَكَ 

Sedan upphöjde DU oss genom den över andra nationer, och utvalde oss genom dess ärbarhet utöver folkslag, så fastade vi enligt Din befallning dess dag, och upprätthöll med Din hjälp dess natt, och exponerade genom dess fasta och upprätthållande för vad DU exponerat oss för utav Din barmhärtighet, och föranledde genom den utav Din belöning, och DU är den Mäktige till det som önskas från Dig, den Frikostige med det som DU förfrågas om utav Din ynnest, den Nära till den som eftersträvar Din närhet

وَقَدْ أَقَامَ فِينَا هَذَا الشَّهْرُ مَقَامَ حَمْد وَصَحِبَنَا صُحْبَةَ مَبْرُور، وَأَرْبَحَنَا أَفْضَلَ أَرْبَاحِ الْعَالَمِينَ 

Och förvisso har denna månad residerat bland oss en lovvärd residens, och medföljde oss [med] ett välvilligt sällskap, och inbringade oss de förträffligaste vinster [intjänade] av världens invånare

ثُمَّ قَدْ فَارَقَنَا عِنْدَ تَمَامِ وَقْتِهِ وَانْقِطَاعِ مُدَّتِهِ وَوَفَاءِ عَدَدِهِ، فَنَحْنُ مُوَدِّعُوهُ وِدَاعَ مَنْ عَزَّ فِرَاقُهُ عَلَيْنَا وَغَمَّنَا وَأَوْحَشَنَا انْصِرَافُهُ عَنَّا وَلَزِمَنَا لَهُ الذِّمَامُ الْمَحْفُوظُ، وَالْحُرْمَةُ الْمَرْعِيَّةُ، وَالْحَقُّ الْمَقْضِيُّ 

Sedan har den [kommit att] lämnat oss vid dess tids slut, och dess periods ände, och dess antals fullbordande, så vi avskedar den [hälsandes farväl] avskedet av den vars separation är för oss smärtsam, och vars farande från oss fyller oss med dysterhet och ensamhet, och till vilken vi är ålagda bevarande av helgd, och observerad okränkbarhet, och föreskriven rätt

فَنَحْنُ قَائِلُونَ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا شَهْرَ اللهِ الأكْبَرَ، وَيَا عِيْدَ أَوْلِيَائِهِ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَـا أكْرَمَ مَصْحُـوب مِنَ الأوْقَاتِ، وَيَا خَيْرَ شَهْر فِي الأيَّامِ وَالسَّاعَاتِ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْر قَرُبَتْ فِيهِ الآمالُ وَنُشِرَتْ فِيهِ الأَعْمَالُ 

Så vi säger: frid vare över dig O Guds största månad, och O Hans vänners högtidlighet, frid vare över dig O ädlaste åtföljare utav tider, och O förnämsta månad i [dess] dagar och timmar, frid vare över dig utav månad i vilken önskemålen [förhoppningarna] kommit nära, och i den [goda] gärningar vidgats [spridits]

السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ قَرِين جَلَّ قَدْرُهُ مَوْجُوداً، وَأَفْجَعَ فَقْدُهُ مَفْقُوداً، وَمَرْجُوٍّ آلَمَ فِرَاقُهُ. السَّلاَمُ عَلَيْكَ مِنْ أَلِيف آنَسَ مُقْبِلاً فَسَرَّ، وَأَوْحَشَ مُنْقَضِياً فَمَضَّ 

Frid vare över dig utav kamrat vars värde är storartad vid närvaro, och plågsam dess avsaknad vid frånvaro, och en önskad [hoppingivelse] vars separation smärtsam, frid vare över dig utav bekant förtroligt ankommande så gladde, och ensamlämnande farande så smärtade

السَّلَامُ عَلَيْكَ ‌من‌ مُجَاوِرٍ رَقَّتْ فِيهِ الْقُلُوبُ، ‌و‌ قَلَّتْ فِيهِ الذُّنُوبُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ ‌من‌ نَاصِرٍ أَعَانَ عَلَى الشَّيْطَانِ، ‌و‌ صَاحِبٍ سَهَّلَ سُبُلَ الْإِحْسَانِ

Frid vare över dig utav granne i vilken hjärtan mjuknade [förädlades], och i vilken synder minskade, frid vare över dig utav hjälpare som hjälpte mot Shaitan (djävulen), och sällskap som förenklade [banade] vägarna av välgärning

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا أكْثَرَ عُتَقَاءَ اللهِ فِيكَ وَمَا أَسْعَدَ مَنْ رَعَى حُرْمَتَكَ بكَ! أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَمْحَاكَ لِلذُّنُوبِ، وَأَسْتَرَكَ لأِنْوَاعِ الْعُيُوبِ! أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَطْوَلَكَ عَلَى الْمُجْرِمِينَ، وَأَهْيَبَكَ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ 

Frid vare över dig, hur många är [inte] Guds frigivna i dig, och hur lycklig är [inte] den som beaktar din helighet genom dig, frid vare över dig, hur utraderande av synder är [inte] du, och [hur] beslöjande av varierande [alla slags] brister är [inte] du, frid vare över dig, hur lång var du [inte] för förbrytare [syndare], och [hur] vördad i de troendes hjärtan

السَّلَامُ عَلَيْكَ ‌من‌ شَهْرٍ ‌لا‌ تُنَافِسُهُ الْأَيَّامُ، السَّلَامُ عَلَيْكَ ‌من‌ شَهْرٍ ‌هو‌ ‌من‌ كُلِّ أَمْرٍ سَلَامٌ، السَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ، ‌و‌ ‌لا‌ ذَمِيمِ الْمُلَابَسَةِ ، السَّلَامُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ، ‌و‌ غَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئَاتِ ، السَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّعٍ بَرَماً ‌و‌ ‌لا‌ مَتْرُوكٍ صِيَامُهُ سَأَماً، السَّلَامُ عَلَيْكَ ‌من‌ مَطْلُوبٍ قَبْلَ وَقْتِهِ ، ‌و‌ مَحْزُونٍ عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ 

Frid vare över dig utav månad som dagarna inte kan konkurrera med, frid vare över dig utav månad som är från varje ont fredad, frid vare över dig [O du månad som är] icke hatad [ditt] sällskap, och icke förkastad [klandrad ditt] umgänge, frid vare över dig så som du ankom till oss med välsignelser, och tvättade från oss snedsprångens orenheter, frid vare över dig inte avvinkad utav lessnad, och dess fasta inte lämnad utav utledhet, frid vare över dig utav efterfrågad innan dess tid, och sörjd [saknad] innan dess passerande

أَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ كَمْ مِنْ سُوء صُرِفَ بِكَ عَنَّا وَكَمْ مِنْ خَيْر أُفِيضَ بِكَ عَلَيْنَا. أَلسَّلاَمُ عَلَيْـكَ وَعَلَى لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر 

Frid vare över dig, hur mycket utav ont som [inte] avlägsnades från oss genom dig, och hur mycket utav gott som [inte] flödade över oss genom dig, frid vare över dig och över Laylat al-Qadr (Bestämmelsens natt) som är bättre än tusen månader

أَلسَّلاَم عَلَيْكَ ما كَانَ أَحْرَصَنَا بِالأمْسِ عَلَيْكَ وَأَشَدَّ شَوْقَنَا غَدَاً إلَيْكَ. أَلسَلاَمُ عَلَيْكَ وَعَلَى فَضْلِكَ الَّذِي حُرِمْنَاهُ، وَعَلَى مَاض مِنْ بَرَكَاتِكَ سُلِبْنَاهُ 

Frid vare över dig, hur åstundande var vi till dig igår [innan du kom], och [hur] djupt längtande till dig imorgon [efter att du går], frid vare över dig och över din ynnest som vi förlustigas [missunnats] från, och över förgånget av dina välsignelser som vi berövats [förlorat och gått miste om]

أَللَّهُمَّ إنَّا أَهْلُ هَذَا الشَّهْرِ الِّذِي شَرَّفْتَنَا بِهِ وَوَفّقتَنَا بِمَنِّكَ لَهُ حِينَ جَهِلَ الاَشْقِيَاءُ وَقْتَهُ وَحُرِمُوا لِشَقَائِهِم فَضْلَهُ، أَنْتَ وَلِيُّ مَا اثَرْتَنَا بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ، وَهَدَيْتَنَا مِنْ سُنَّتِهِ، وَقَدْ تَوَلَّيْنَا بِتَوْفِيقِكَ صِيَامَهُ وَقِيَامَهُ عَلى تَقْصِير، وَأَدَّيْنَا فِيهِ قَلِيلاً مِنْ كَثِيـر 

O Allah, vi är människor av denna månaden med vilken DU ärat oss, och skänkt oss framgång genom Din favör av den, medan de olycksaliga [fördärvade] förblev ovetande om dess tid, och berövades dess ynnest på grund av deras uselhet [fördärv], DU är förmyndaren av vad DU upphöjt oss med utav dess kännedom, och väglett oss till utav dess sunnah (förfarande och tillvägagångssätt), och vi har genom Din skänkta framgång upprätthållit dess fasta och vaka trots brister, och uträttat i den lite av mycket

اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحمدُ إقْـرَاراً بِـالإسَاءَةَ وَاعْتِرَافاً بِالإضَاعَةِ، وَلَك مِنْ قُلُوبِنَا عَقْدُ النَّدَمِ، وَمِنْ أَلْسِنَتِنَا صِدْقُ الاعْتِذَارِ 

O Allah, så till Dig hör all tacksamhet och lovprisande i [vår] bekännelse av [våra] illgärningar, och erkännande av [vår] försumlighet [mistande], och till Dig från våra hjärtan löfte av ångerfullhet, och från våra tungor uppriktighet av [ombedjande om] förlåtelse

فَأَجِرْنَا عَلَى مَا أَصَابَنَا فِيهِ مِنَ التَّفْرِيطِ أَجْرَاً نَسْتَدْركُ بِهِ الْفَضْلَ الْمَرْغُوبَ فِيهِ، وَنَعْتَاضُ بِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الذُّخْرِ الْمَحْرُوصِ عَلَيْهِ ، وَأَوْجِبْ لَنَا عُذْرَكَ عَلَى مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنْ حَقِّكَ، وَابْلُغْ بِأَعْمَارِنَا مَا بَيْنَ أَيْديْنَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ 

Så belöna oss trots vad som drabbade oss av sumpande [försummelse] i den en belöning med vilken vi må återuppnå den åstundade ynnesten, och återvinna med den utav all slags tillönskad lagrad [belöning], och obligera Din benådning för oss över det som vi varit tillkortakommande med utav Dina rätt, och låt våra livstid nå det som ligger framför oss utav kommande månaden Ramadan

فَإذَا بَلَّغْتَنَاهُ فَأَعِنَّا عَلَى تَنَاوُلِ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْعِبَادَةِ وَأَدِّنَا إلَى الْقِيَامِ بِمَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الطَّاعَةِ وَأجْرِ لنا مِنْ صَالِحِ العَمَلِ مَا يَكون دَرَكاً لِحَقِّكَ فِي الشَّهْرَيْنِ مِنْ شُهُورِ الدَّهْرِ 

Så då DU låtit oss nå den så hjälp oss åta det DU är värdig av dyrkan [tillbedjan], och förmå oss till utövande av dess vaka med vad det förtjänar av lydnad, och låt flöda för oss utav goda [rättfärdiga] gärningar det som vore uppfyllandet [och återgäldandet] av Din rätt i dessa två månader utav tidens månader

أللَّهُمَّ وَمَا أَلْمَمْنَا بِهِ فِي شَهْرِنَا هَذَا مِنْ لَمَم أَوْ إثْم، أَوْ وَاقَعْنَا فِيهِ مِنْ ذَنْبِ وَاكْتَسَبْنَا فِيهِ مِنْ خَطِيئَة عَلَى تَعَمُّد مِنَّا أَوِ انْتَهَكْنَا بِهِ حُرْمَةً مِنْ غَيْرِنَا فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ، وَاعْفُ عَنَّا بِعَفْوِكَ 

O Allah, och vad vi ansamlat i denna månaden vår utav försyndelser [små synder] eller [stora] synder, eller fallit i under den utav illgärning, och förvärvat i den utav snedsprång, avsiktligt utav oss eller i glömska, genom vilken vi förtryckt [felat] oss själva, eller kränkt genom det helgden av andra, så skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans ätt(A), och betäck oss med Din täckning, och benåda oss genom Ditt förlåtande

وَلاَ تَنْصِبْنَا فِيهِ لاِعْيُنِ الشَّامِتِينَ، وَلاَ تَبْسُطْ عَلَيْنَا فِيهِ أَلْسُنَ الطَّاغِينَ، وَاسْتَعْمِلْنَا بِمَا يَكُونُ حِطَّةً وَكَفَّارَةً لِمَا أَنْكَرْتَ مِنَّا فِيهِ بِرَأْفَتِكَ الَّتِي لاَ تَنْفَدُ، وَفَضْلِكَ الَّذِي لا يَنْقُصُ 

Och placera oss inte i den inför de [hånfulla] anmärkarnas ögon, och sträck inte mot oss i den bespottarnas tungor, och använd [engagera] oss i det som kommer att vara lindrande och sonande för vad DU ogillat från oss i den, genom Din vänlighet som inte tar slut, och Din storsinthet som inte minskar

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاجْبُرْ مُصِيبَتنَا بِشَهْرِنَا وَبَارِكْ فِي يَوْمِ عِيْدِنَا وَفِطْرِنَا وَاجْعَلْهُ مِنْ خَيْرِ يَوْم مَرَّ عَلَيْنَا أَجْلَبِهِ لِعَفْو، وَأَمْحَاهُ لِذَنْبِ، وَاغْفِرْ لَنا ما خَفِيَ مِنْ ذُنُوبِنَا وَمَا عَلَنَ 

O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans ätt(A), och gottgör vår sorg [sörjande] av vår månad, och välsigna för oss i vår dag av Eid (helig högtid) och vår Fitr (fastabrytande), och låt den vara utav de bästa dagar som passerat oss, den mest frambringande av [Din] benådning, och den mest utraderande av synd, och förlåt oss vad som dolts utav våra synder och vad som är iakttagbart

أللَّهُمَّ اسلَخْنَا بِانْسِلاَخِ هَذَا الشَّهْرِ مِنْ خَطَايَانَا وَأَخْرِجْنَا بُخُرُوجِهِ مِنْ سَيِّئاتِنَا وَاجْعَلْنَا مِنْ أَسْعَدِ أَهْلِهِ بِهِ وَأَجْزَلِهِمْ قِسَمَاً فِيـهِ وَأَوْفَـرِهِمْ حَظّاً مِنْـهُ 

O Allah, flå [skinna och skilj] oss med denna månads avskiljande [övergång] från våra synder, och ta ut oss med dess utträde från våra illgärningar, och få oss att vara med den [månaden] bland de lyckligaste av dess människor, och de mest vinstrika i utdelning i den, och de mest gynnade i avkastning från den 

أللّهُمَّ وَمَنْ رَعَى حَقّ هَذَا الشَّهْرِ حَقَّ رِعَايَتِهِ وَحَفِظَ حُرْمَتَهُ حَقَّ حِفْظِهَا وَقَامَ بِحُدُودِهِ حَقَّ قِيَامِهَا، وَأتَّقَى ذُنُوبَهُ حَقَّ تُقَاتِهَا أَوْ تَقَرَّبَ إلَيْكَ بِقُرْبَة أَوْجَبَتْ رِضَاكَ لَهُ وَعَطَفَتْ رَحْمَتَكَ عَلَيْهِ، فَهَبْ لَنَا مِثْلَهُ مِنْ وُجْدِكَ وَأَعْطِنَا أَضْعَافَهُ مِنْ فَضْلِكَ فَإنَّ فَضْلَكَ، لا يَغِيْضُ وَإنَّ خَـزَائِنَكَ لا تَنْقُصُ، بَـلْ تَفِيضُ وَإنَّ مَعَـادِنَ إحْسَانِكَ لا تَفْنَى، وَإنَّ عَطَاءَكَ لَلْعَطَآءُ الْمُهَنَّا 

O Allah, och den som iakttar denna månad dess berättigade [sanna] iakttagande [ger dess fulla rätt genom åtlydande], och observerar dess helgd dess sanna observerande [bevarande], och upprätthåller dess gränser dess sanna upprätthållande, och iakttar taqwa (gudfruktighet och fromhet) [behärskar och tillbakahåller sig från synd] dess sanna taqwa, eller söker Din närhet genom närmande genom vilken DU obligerar Ditt välbehag för honom och riktar Din barmhärtighet mot honom, så begåva oss likt honom utav Din rikedom, och skänk oss flerfaldigt av Din frikostighet, för Din frikostighet minskar inte, och Dina reserver [skatter] avtar inte utan överflödar, och Dina välgärningars gruvor utplånas inte, och Din skänkning är i skänkande ansträngningslös

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَآلِهِ وَاكْتُبْ لَنَا مِثْلَ أجُورِ مَنْ صَامَهُ أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيْهِ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَة 

O Allah, skicka Dina välsignelser över Profeten Mohammad(S) och hans ätt(A), och skriv för oss en belöning likvärdig med den som fastade den eller tillbedjande Dig inom den [ända] till domedagen

أللَّهُمَّ إنَّا نَتُوبُ إلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنَا الّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَسُـرُوراً. وَلأِهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً وَمُحْتشداً مِنْ كُلِّ ذَنْب أَذْنَبْنَاهُ، أَوْ سُوْء أَسْلَفْنَاهُ، أَوْ خَاطِرِ شَرٍّ أَضْمَرْنَاهُ، تَوْبَةَ مَنْ لاَ يَنْطَوِيْ عَلَى رُجُوع إلَى ذَنْب وَلا يَعُودُ بَعْدَهَا فِي خَطِيئَة، تَوْبَةً نَصوحاً خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَالارْتِيَابِ، فَتَقَبَّلْهَا مِنَّا وَارْضَ عَنَّا وَثَبِّتنَا عَلَيْهَا 

O Allah, vi utför tawba (uppriktig ångerfullhet och ombedjande om Guds förlåtelse) till Dig på vår Fitr-dag (fastabrytande) som DU låtit för de troende vara en Eid (helig högtid) och en fröjd, och för Din trosläras människor en samling och sammankomst tid, från varje synd vi syndat, eller [från] varje illgärning vi utfört, eller ond tanke vi burit inom oss [föreställt], tawba av den som inte avser återvändo till synd, och efter det inte går tillbaka till snedsprång [försyndelse], en uppriktig tawba renad från tvivel och tvekan, så acceptera det av oss, och var nöjd med oss, och stadga oss i den 

أللَّهُمَّ ارْزُقْنَا خَوْفَ عِقَابِ الْوَعِيدِ، وَشَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتّى نَجِدَ لَذَّةَ مَا نَدْعُوكَ بِهِ، وكَأْبَةَ مَا نَسْتَجِيْرُكَ مِنْهُ، وَاجْعَلْنَا عِنْدَكَ مِنَ التَّوَّابِيْنَ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ لَهُمْ مَحَبَّتَكَ، مِنْهُمْ مُرَاجَعَةَ طَاعَتِكَ، يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ وَقَبِلْتَ

O Allah, skänk [förse] oss rädsla för den varslande bestraffningen, och längtan till den lovade belöningen, så att vi må finna njutningen av det som vi åkallar Dig med [ber Dig om], och ängslan av det vi söker tillflykt till Dig från, och låt oss hos Dig vara utav de ångerfulla för vilka DU obligerat Din kärlek, och accepterat av vem återvändandet till Din lydnad, O DU Rättvisaste av rättvisa

أللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنْ آبآئِنَا وَأُمَّهَاتِنَا وَأَهْلِ دِيْنِنَا جَمِيعاً مَنْ سَلَفَ مِنْهُمْ وَمَنْ غَبَرَ إلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ 

O Allah, [ha överseende med] förskona våra fäder och våra mödrar och alla av vår religion, de som är bortgångna utav dem och de som är kvarblivna till domedagen

أللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد نَبِيِّنَا وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ. وَصَلِّ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ، وَصَلِّ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ، وَأَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ 

O Allah, sänd Dina välsignelser över vår [Profet] Mohammad(S) och hans ätt(A), såsom DU har sänt välsignelser över Dina närstående änglar, och sänd Dina välsignelser över honom och hans ätt(A), såsom DU har sänt välsignelser över Dina utsända profeter(A), och sänd Dina välsignelser över honom och hans ätt(A), såsom DU har sänt välsignelser över Dina rättfärdiga tjänare, och [ännu mer och] bättre än det O världarnas Herre

صَلاَةً تَبْلُغُنَا بَرَكَتُهَا، وَيَنَالُنَا نَفْعُهَا، وَيُسْتَجَابُ لَنَا دُعَاؤُنَا، إنَّكَ أكْرَمُ مَنْ رُغِبَ إلَيْهِ وَأكْفَى مَنْ تُوُكِّلَ عَلَيْهِ وَأَعْطَى مَنْ سُئِلَ مِنْ فَضْلِهِ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْء قَدِيرٌ 

En välsignelse vars välsignelse når oss, och vars nytta inbegriper oss, och genom vilken vår duaa (åkallan) beviljas, sannerligen är DU den generösaste till vem längtas, och den tillräckligaste på vem förlitas, och den mest skänkande av vars ynnest förfrågas [bes], och DU är mäktig över alla ting