Duaa Mashlool

Denna duaa, även känd som ”duaa ash-Shab al-ma’khoth bi thanbeh الشّاب المَأخوذِ بِذَنبِه (ynglingen tagen för sin synd) är återgiven i böckerna Kaf’ami och Mohaj ad-Da’awat. Imam Ali(A) lärde denna duaa till en yngling som hade på grund av sina synder och förtryck mot sin far, blivit förlamad – därav duaans namngivelse. Ynglingen fick recitera denna duaa och såg den natten i sin sömn Profeten(S) som strök sin välsignade hand på hans förlamade kropp och sade till honom att ta vara på och värna om Ism-Allah al-a’dham (Guds största namn) och att hans öde skulle sluta gott varpå ynglingen vaknade helt frisk. Duaan lyder:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

I Guds den Nåderikes den Barmhärtiges Namn

اَللّهُمَّ اِنّى اَسْئَلُكَ بِاسْمِكَ بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ

Gud jag tillber Dig med ditt Namn, I Guds den Nåderikes Den Barmhärtiges Namn, Jag bönfaller Dig i Ditt Namn, Namnet av Allah, Den mest Nådiga och Barmhärtige Namn!

يا ذَا الْجَلالِ وَالاِكرامِ يا حَىُّ يا قَيّوُمُ يا حَىُّ لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ

O Härskaren av majestät och storsinthet, O Den evigt levande, Den som själv klarar allt, oh min Levande Herre, O, Min enda Gud som inte finns någon annan Gud förutom dig.

يا هُوَ يا مَنْ لا يَعْلَمُ ما هُوَ وَلا كَيْفَ هُوَ وَلا حَيْثُ هُوَ اِلاّ هُو

O, min Gud, Du som ingen vet vem Du är, hur Du är, eller vart Du är förutom Dig.

يا ذَا المُلْكِ وَالْمَلَكوُتِ يا ذَا الْعِزَّةِ وَالْجَبَروُتِ

Du är mästaren över hela riket, och överhöghet. Du är härskaren och till dig tillhör äran och allmakt.

 يا مَلِكُ يا قُدُّوسُ، يا سَلامُ يا مُؤْمِنُ

O Kungen, O Den Rene, O Gud, O Du är Fredens källa, O Du är Den som Inspirerar Tro,

 يا مُهَيْمِنُ يا عَزيزُ يا جَبّارُ يا مُتَكَبِّرُ يا خالِقُ

O Väktaren, O Den segrande, O Den tilldragande, O Den storslagna, O Skaparen,

 يا بارِئُ يا مصوّر 

O Den Som Skapar Ordning, O Den Som Formger Skönhet, O Den förlåtande,

 يا مُفيدُ يا مُدَبِّرُ يا شَديدُ

O Du som är källaren för all nytta, O Du som Anordnar Allting, O Du som är shadid,

  يا مُبْدِئُ يا مُعيدُ يا مُبيدُ يا وَدُودُ

O Du Som är tillverkaren, O Du som är Återställaren, O Du som är Mobid, O Den Kärleksfulla,

 يا مَحْمُودُ يا مَعْبوُدُ يا بَعيدُ

O Gud till Dig vänder sig alla för att tacka Dig, till Dig dyrkar alla, O Du är som är långt att nå,

 يا قَريبُ يا مجيب يا رقيب يا حَسيبُ

 O Du som är Nära mig, O Besvararen av Böner, O Den Vaksamma, O Den Räkenskapsföraren,

 يا بَديعُ يا رَفيعُ يا منيعٌ يا سَميعُ

O Den Uppfinnaren, O Den Upphöjaren, O Den Som Förhindrar det skadliga, O Den Som hör allt,

 يا عَليمُ يا حَليمُ يا كَريمُ يا حَكيمُ يا قَديمُ

O Den allvetande, O Den Fördragsamma, O Den Generöse, O Den Vise, O Den Äldsta,

 يا عَلِىُّ يا عَظيمُ يا حَنّانُ يا مَنّانُ يا دَيّانُ يا مُسْتَعانُ يا جَليلُ يا جَميلُ

O Den Högste, O Den Magnifike, O Den Milde, O Den Givande, O Den hjälpfulla, O Den Mäktige, O Den finaste,

 يا وَكيلُ يا كفَيلُ يا مُقيلُ يا مُنيلُ يا نَبيلُ يا دَليلُ يا هادى يا بادى

 O Den Förtrogne, O Den Vägledaren, O Den vägvisaren, O Den Upphovsmakaren,

 يا اَوَّلُ يا اخِرُ يا ظاهِرُ يا باطِنُ يا قآئِمُ يا دآئِمُ

O Den Förste, O Den Siste, O Den Uppenbare, O Den Fördolde, O Den Evige,

 يا عالِمُ يا حاكِمُ يا قاضى يا عادِلُ يا فاصِلُ يا واصِلُ

O Den Allvetande, O Den Vise, O Den Rättvise, O Du som kan skilja mellan allt, O Du som kan sammansätta allt,

 يا طاهِرُ يا مُطَهِّرُ يا قادِرُ يا مُقْتَدِرُ

O Du som Renaste av allt, O Du so rensar allt och annat, O Den Allsmäktige,

 يا كَبيرُ يا مُتَكَبِّرُ يا واحِدُ يا اَحَدُ يا صَمَدُ

O Skaparen av all makt, O Den Tilldragande, O Den Storslagne, O Den Ena, O Den som bemöter alla behov,

 يا مَنْ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يوُلَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً اَحَدٌ

O Den som inte avlat eller blivit avlad, och ingen finns som kan liknas vid Honom,

 وَلَمْ يَكُنْ لَهُ صاحِبَةٌ وَلا كانَ مَعَهُ وَزيرٌ، وَلاَ اتَّخَذَ مَعَهُ مُشيراً

Han var inte i behov av någons kvinnas närvaro, Han hade ingen minister, Han behövde inte heller något Samråd,

 وَلاَ احْتاجَ اِلى ظَهير وَلا كانَ مَعَهُ مِنْ اِلـه غَيْرُهُ، لا اِلـهَ اِلاّ اَنْتَ

eller någon uppenbare, Och Han var inte i behov av någon medhjälpare, Det finns ingen Gud Förutom Dig,

 فَتَعالَيْتَ عَمّا يَقُولُ الظّالِمُونَ عُلُوّاً كَبيراً، يا عَلِىُّ يا شامِخُ يا باذِخُ

O Den Suveräne, Du är Högst av allt som de förtryckarna säger, O Den Högste, O Den Storslagne,

 يا فَتّاحُ يا نَفّاحُ يا مُرْتاحُ يا مُفَرِّجُ يا ناصِرُ يا مُنْتَصِرُ يا مُدْرِكُ

O Den Öppnaren, O Gud, Du som ger lyckan, O Du som ger seger, O Den segrare, O Den Räddaren,

 يا مُهْلِكُ يا مُنْتَقِمُ يا باعِثُ

O Gud Du som kan fördärva ett och annat, O Gud Du som kan hämnas för allt, O Gud Du som sänder all gott,

 يا وارِثُ يا طالِبُ يا غالِبُ يا مَنْ لا يَفُوتُهُ هارِبٌ

O Gud Du som ärver allt, O Du som alla är skyldiga dig, O Den segrare, O Gud ingen kan komma Dig undan eller fly från Dig, Du är över alla,

 يا تَوّابُ يا اَوّابُ يا وَهّابُ يا مُسَبِّبَ الاَسْبابِ

O Du som visar vägen till ånger, Till Dig vänder sig alla, O Den Givaren, O Gud allt kommer ifrån Dig och allt beror på Dig,

 يا مُفَتِّحَ الاَبْوابِ يا مَنْ حَيْثُ ما دُعِىَ اَجابَ، يا طَهُورُ يا شَكُورُ يا عَفُوُّ يا غَفُورُ

O Du som öppnar alla dörrar, O Du som besvarar alla åkallelser, O Du som rensar allt, O Den tacksamme, O Den benådaren,

 يا نُورَ النُّورِ يا مُدَبِّرَ الاُموُرِ يا لَطيفُ يا خَبيرُ

 O Du som förlåter allt, O ljuset över ljuset, O Du klarar alla angelägenheter, O Den subtile, O den all medvetne,

 يا مُجيرُ يا مُنيرُ يا بَصيرُ يا كَبيرُ يا وِتْرُ يا فَرْدُ يا اَبَدُ

O Den räddande, O Du som strålar ljuset överallt, O Du som ser allt, O Den Storslagne, O Den enda, Den eviga,

 يا سَنَدُ يا صَمَدُ، يا كافى يا شافى يا وافى يا مُعافى يا مُحْسِنُ يا مُجْمِلُ

 Jag har min tillit på Dig, O Den som bemöter alla behov, O Den tillräckliga, O Den som botar allt, O Den som ger liv åt allt, O Den som ger allt gott, O Den som ger allt fint,

 يا مُنْعِمُ يا مُفْضِلُ يا مُتَكَرِّمُ يا مُتَفَرِّدُ، يا مَنْ عَلا فَقَهَرَ، يا مَنْ مَلَكَ فَقَدَرَ

 O Du som ger alla rikedomar, O Du som är Den Enda och ingen kan stå vid din sida, O Den högste och som har makt över allt,

 يا مَنْ بَطَنَ فَخَبَرَ، يا مَنْ عُبِدَ فَشَكَرَ

O Du Som äger allt och tilldelar allt över folket, O du som vet om allt, O Gud till Dig dyrkar alla och till Dig är alla tacksamma,

 يا مَنْ عُصِىَ فَغَفَرَ، يا مَنْ لا يَحْويهِ الْفِكَرُ وَلا يُدْرِكُهُ بَصَرٌ

 O Gud Du som fölåtar dem som syndar, Det ligger över  människans kompetens att kunna uppfatta Din närvaro, O Gud, inget öga kan se Dig eller uppfatta Dig,

وَلا يَخْفى عَلَيْهِ اَثَرٌ، يا رازِقَ الْبَشَرِ يا مُقَدِّرَ كُلِّ قَدَر، يا عالِىَ الْمَكانِ يا شَديدَ الاْرْكانِ يا مُبَدِّلَ الزَّمانِ

 O Gud Du som vet om allt och ser allt och ingen kan gömmas för Dig, O Gud Du som är upprätthållaren, O Du är den Högste, O Gud Du som kan ändra tiderna,

يا قابِلَ الْقُرْبانِ يا ذَا الْمَنِّ وَالاْحْسانِ يا ذَا الْعِزَّةِ وَالسُّلْطانِ

O Du som accepterar offrar, O Du som ger allt väl, O Du som är Hedersutmärkaren,

يا رَحيمُ يا مَنْ هُوَ كُلِّ يَوُم فى شَاْن يا مَنْ لا يَشْغَلُهُ شَاْنٌ عَنْ شَاْن، يا عَظيمَ الشَّأنِ يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ مَكان

O Den Barmhärtige, O Gud Du som varje dag Ingen sak kan få Dig att glömma ett annat, Du finns överallt,

يا سامِعَ الاْصْواتِ يا مُجيبَ الدَّعَواتِ يا مُنْجِحَ الطَّلِباتِ يا قاضِىَ الْحاجاتِ يا مُنْزِلَ الْبَرَكاتِ

 Du hör allas rop, Du besvarar människornas tillbedjan, Du som uppfyller människornas önskemål, Du som sänder ner alla rikedomar till jorden,

يا راحِمَ الْعَبَراتِ يا مُقيلَ الْعَثَراتِ يا كاشِفَ الْكُرُباتِ يا وَلِىَّ الْحَسَناتِ يا رافِعَ الدَّرَجاتِ يا مُؤْتِىَ السُّؤْلاتِ

Du som kan ta bort all sorg, Du som skänker ner allt gott, Du som höjer folk i olika nivåer, Du som svarar människors tillbedjan,

يا مُحْيِىَ الاْمْواتِ يا جامِعَ الشَّتاتِ

Du som väcker de döda till liv, Du som samlar upp och sammansätter alla dem små delar,

يا مُطَّلِعاً عَلَى النِّيّاتِ يا رادَّ ما قَدْ فاتَ يا مَنْ لا تَشْتَبِهُ عَلَيْهِ الاْصْواتُ

Du som känner människornas inre avsikter, Du som kan hindra skador, Du som kan skilja mellan allas röster,

يا مَنْ لا تُضْجِرُهُ الْمَسْأَلاتُ وَلا تَغْشاهُ الظُّلُماتُ، يا نُورَ الاَرْضِ والسِّماواتِ

Du som aldrig bli trött av människornas tillbedjan, Du som är ljuset över hela jorden och himlen,

يا سابِغَ النِّعَمِ يا دافِعَ النِّقَمِ، يا بارِئَ النَّسَمِ يا جامِعَ الاُمَم

Du som ger rikedomar, Du som förhindrar alla skador, Du som närmar mellan människor från olika länder och samlar dem till en plats,

يا شافِىَ السَّقَمِ يا خالِقَ النُّورِ وَالظُّلَمِ يا ذَا الْجُودِ وَالْكَرَمِ

Du som kan bota alla sjukdomar, Du som skapar ljus och mörker, Du är Den som är Generöse,

يا مَنْ لا يَطَأُ عَرْشَهٌ قَدَمٌ، يا اَجْوَدَ الاَجْوَدينَ يا اَكْرَمَ الاَكْرَمينَ يا اَسْمَعَ السّامِعينَ يا اَبْصَرَ النّاظِرينَ يا جارَ الْمُسْتَجيرينَ يا اَمانَ الْخائِفينَ يا ظَهْرَ اللاّجينَ

Du är mest givmilde av alla, Du är mest Generöse av alla, Du som lyssnar på alla, Du som ser allt och alla, Du som hjälpar alla behövande, Du som utgör trygghet för alla som är rädda,

يا وَلِىَّ الْمُؤْمِنينَ يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ يا غايَةَ الطّالِبينَ

Du som är troendens mästare, Du som hjälper alla, Till dig vänder sig alla behövande och hjälplösa,

يا صاحِبَ كُلِّ غَريب يا مُؤنِسَ كُلِ وَحيد، يا مَلْجَاَ كُلِّ طَريد يا مَاْوى كُلِّ شَريد يا حافِظَ كُلِّ ضآلَّة

Du som är vän till de ensamma, Du som är skydd för varje främmande, Du som tar hand om den hemlösa, Du som bevarar de vilse,

يا راحِمَ الشَّيْخِ الْكَبيرِ، يا رازِقَ الّطِفْلِ الصَّغيرِ

Du som är Barmhärtig över dem gamla, Du upprätthåller det lilla barnet,

يا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسيرِ يا فاكَّ كُلِّ اَسير، يا مُغْنِىَ الْبآئِسِ الْفَقيرِ

Du som kan återge livet till de små ben, Du som kan befria alla fångar, Du som kan ge dem fattiga,

يا عِصْمَةَ الْخائِفِ الْمُسْتَجيرِ، يا مَنْ لَهُ التَّدْبيرُ وَالتَّقْديرُ يا مِنَ الْعَسيرُ عَلَيْهِ سَهْلٌ يَسيرٌ، يا مَنْ لا يَحْتاجُ اِلى تَفْسير

Du som kan trygga den som är rädd och förskräckt, Du som anordnar allt, Det som är svårt och jobbigt är för Dig lätt och smalt, Du behöver inte någon förklaring,

يا مَنْ هُوَ عَلى كُلِّ شْيء قَديرُ يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شْيء خَبيرٌ يا مَنْ هُوَ بِكُلِّ شْيء بَصيرٌ، يا مُرْسِلَ الرِّياحِ يا فالِقَ الاِصْباحِ يا باعِثَ الاَرْواحِ يا ذَا الْجُودِ وَالسَّماحِ

Du som kan göra allt och har makt över allt, Du som är medveten om allt, Du som ser allt, Du som styr vinden, Du som styr gryningen, Du som kan väcka upp dem döda själar, Du den generöse, Du är den förlåtande,

يا مَنْ بِيَدِهِ كُلُّ مِفْتاح، يا سامِعَ كُلِّ صَوْت يا سابِقَ كُلِّ فَوْت يا مُحْيِىَ كُلِّ نَفْس بَعْدَ المَوْتِ

Den Barmhärtige, Du som har nyklar till allt, Du som hör alla ropar, Du som väcker dem döda kroppar,

يا عُدَّتى فى شِدَّتى يا حافِظىِ فى غُرْبَتى يا مُؤنِسى فى وَحْدَتى يا وَلِيّى فى نِعْمَتى

Till dig vänder jag mig när jag har ett problem, Du som bevarar mig i min öde plats, Du som gör mig glad vid min ensamhet, Du som ger mig mina rikedomar,

يا كَهْفى حينَ تُعْيينِى الْمَذاهِبُ وَتُسَلِّمُنىِ الاَقارِبُ وَيَخْذُلُنى كُلُّ صاحِب، يا عِمادَ مَنْ لا عِمادَ لَهُ، يا سَنَدَ مَنْ لا سَنَدَ لَهُ، يا ذُخْرَ مَنْ لا ذُخْرَ لَهُ، يا حِرْزَ مَنْ لا حِرْزَ لَهُ، يا كَهْفَ مَنْ لا كَهْفَ لَهُ

Till Dig är min återvände när alla kära och nära sviker mig, Till Dig vänder sig alla, Du som kan ge hjälp till varje behövande,

يا كَنْزَ مَنْ لا كَنْزَ لَهُ، يا رُكُنَ مَنْ لا رُكْنَ لَهُ، يا غِياثَ مَنْ لا غِياثَ لَهُ، يا جارَ مَنْ لا جارَ لَهُ، يا جارِىَ اللَّصيقَ، يا رُكْنِىَ الَوثيقَ، يا اِلـهى بِالتَّحْقيقِ، يا رَبَّ الْبَيْتِ الْعَتيقِ

Du är den stora skatten, Du ger hjälp till dem som inte kan får något hjälp, Min tillit är till dig, Du är min Gud, Du är Gud över det gamla huset (Mekka),

يا شَفيقُ يا رَفيقُ فُكَّنى مِنْ حَلَقِ الْمَضيقِ، وَاصْرِفْ عَنّى كُلَّ هَمٍّ وَغَمٍّ وَ ضيق

Du är den Barmhärtige, Den Medlidsamma, hjälp mig och ta ut mig från mina svårigheter, Och för bort skador som kan skada mig,

وَاكْفِنى شَرَّ ما لا اُطيقُ، وَاَعِنّى عَلى ما اُطيقُ

Och håll mig bort från det jag inte tål, och hjälp mig att klara det jag inte tål,

يا رآدَّ يُوسُفَ عَلى يَعْقُوبَ، يا كاشِفَ ضُرِّ اَيُّوبَ، يا غافِرَ ذَنْبِ داوُدَ

Du som lämna tillbaka Josef till Jakob, Du som kunde få Job ut från sina bekymmer, Du som förlät Davids synd,

يا رافِعَ عيسَى بْنِ مَرْيَمَ وَ مُنْجِيَهُ مِنْ اَيْدِى الْيَهوُدِ، يا مُجيبَ نِدآءِ يُونٌسَ فِى الظُّلُماتِ

Du som Förhöjde Jesus och räddade honom från judarnas händer, Du som besvarade ropet av Jonas i mörker,

يا مُصْطَفِىَ مُوسى بِالْكَلِماتِ، يا مَنْ غَفَرَ لاِدَمَ خَطيـئَتَهُ وَرَفَعَ اِدْريسَ مَكاناً عَلِيّاً بِرَحْمَتِهِ، يا مَنْ نَجّى نُوحاً مِنَ الْغَرَقِ

Du som valde Mosa till att bli din talare på jorden, Du som Accepterade Adams ångra, Du som gav Idres en hög position, Du som räddade Noa från att drunkna,

يا مَنْ اَهْلَكَ عاداً الاْوُلى وَثَمُودَ فَما اَبْقى وَقَوْمَ نوُح مِنْ قَبْلُ اِنَّهُمْ كانُوا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغى

Du som förintade stammarna Aad, Thamud och Noas folk sedan innan dess, då dem var mer orättvisa och väld,

وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوى يا مَنْ دَمَّرَ عَلى قَوْمِ لوُط وَدَمْدَمَ عَلى قَوْمِ شُعَيْب

Gud Du som förintade LOTs folk och Du som utplånade Shu’aybs folk,

، يا مَنِ اتَّخَذَ اِبْراهيمَ خَليلاً، يا مَنِ اتَّخَذَ مُوسى كَليماً وَاتَّخَذَ مُحَمَّداً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَيْهِمْ اَجْمَعينَ حَبيباً

och Du som antog Abraham som en vän, Du som engagerade Mosa som Din talare, Och Mohammed(S) som Din älskare,

يا مُؤْتِىَ لُقْمانَ الْحِكْمَةَ وَالْواهِبَ لِسُلَيْمانَ مُلْكاً لا يَنْبَغى لاَحَد مِنْ بَعْدِهِ، يا مَنْ نَصَرَ ذَا الْقَرْنَيْنِ عَلَى الْمُلُوكِ الْجَبابِرَةِ

Du som gav Luqman visdom, Du som gav Salomo sitt välde som ingen annan kunde ha, Du som hjälpte Tvåhornade att segra över dem tilldragande kungar,

يا مَنْ اَعْطَى الْخِضْرَ الْحَيوةَ، وَرَدَّ لِيٌوشَعَ بْنِ نوُن الشَّمْسَ بَعْدَ غرُوُبِها يا مَنْ رَبَطَ عَلى قَلْبِ اُمِّ مُوسى وَاَحْصَنَ فَرْجَ مَرْيَمَ ابْنَتِ عِمْرانَ

Du som gav Khider(A) klokhet och Du som fick Mosas mamma att kunna behärska hennes känslor, när hon lämnar ifrån sig sin son, Du som hjälpte Maryam(A), Omrans dotter, att bevara sin oskuld

يا مَنْ حَصَّنَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيّا مِنَ الذَّنْبِ وَسَكَّنَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبَ

Du som skyddade Johannes sonen till sakaria från att begå synder, Du som hjälpte Mosa att vara immun mot aggressivitet, och gav honom tålamod

يا مَنْ بَشَّرَ زَكَرِيّا بِيَحْيى، يا مَنْ فَدا اِسْماعيلَ مِنَ الذَّبْحِ بِذِبْح عَظيم

Du som skickade Dina änglar för att tala för Sakaria om den goda nyheten, att han ska få barnet Johannes, Du som räddade Ismael från att offras och ersatte det med en stor offer,

يا مَنْ قَبِلَ قُرْبانَ هابيلَ وَجَعَلَ اللَّعْنَةَ عَلى قابيلَ

Du som accepterade offret från Habil och förbannade Qabil,

يا هازِمَ الاَحْزابِ لمحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّدِ وَ عَلى جَميعِ الْمُرْسَلينَ وَمَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبينَ وَاَهْلِ طاعَتِكَ اَجْمَعينَ

Du som alltid hjälpte Profeten Mohammed(S) att triumfera, sänk din fred över Profeten Mohammed och hans hushåll, och över alla dina sändebud, och över alla dina nära änglar, och alla dem som dyrkar Dig,

وَاَسْأَلُكَ بِكُلِّ مَسْأَلَة سَأَلَكَ بِها اَحَدٌ مِمَّنْ رَضيتَ عَنْهُ، فَحَتَمْتَ لَهُ عَلَى الاْجابَةِ

jag tillber Dig att besvara min åkallelse precis som du svarar på Allas tillbedjanden,

يا اَللهُ يا اَللهُ يا اَللهُ

I ditt Namn, O Allah, O Allah, O Allah,

يا رَحْمنُ يا رَحمنُ يا رَحْمنُ

O DU den Nåderike, O DU den Nåderike, O DU den Nåderike,

يا رَحيمُ يا رَحيمُ يا رَحيمُ

O DU den Barmhärtige, O DU den Barmhärtige, O DU den Barmhärtige,

يا ذَا الْجَلالِ وَالاِكُرامِ يا ذَا الْجَلالِ وَ الاِكْرامِ يا ذَا الْجَلالِ وَالاِكْرام

O Herren över Majestät och Frikostighet, O Herren över Majstät och Frikostighet, O Herren över Majstät och Frikostighet,

اَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْم سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ اَوْ اَنْزَلْتَهُ فى شْيء مِنْ كُتُبِكَ اَوِ اسْتَأثَرْتَ بِهِ فِى عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ، وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ

Jag ber Dig med alla Dina Namn, I varje Namn Du hade sänkt ner i dina böcker, I varje Namn som Du inte ha uppenbarat för Dina skapelser,

وَبِمَعاقِدِ الْعِزِّ مِنْ عَرْشِكَ, وَبِمُنْتَهَى الرَّحْمَةِ مِنْ كِتابِكَ

Jag ber Dig med din Kungliga ställning, Jag ber Dig då Du är Den Barmhärtige,

وَبِما لَوْ اَنَّ ما فِى الاَرْضِ مِنْ شَجَرَة اَقْلامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ اَبْحُر ما نَفِدَتْ كَلِماتُ اللهِ اِنَّ اللهَ عَزيزٌ حَكيمٌ

Om än jordens alla trädblev till pennor och havet, utökat med sju hav, blev till bläck skulle det inte räcka för att skriva ned Guds ord, Gud är allsmäktige, Vis.

وَ اَسْأَلُكَ بِاَسْمآئِكَ الْحُسْنَى الَّتى نَعَتَّها فى كِتابِكَ فَقُلْتَ وَللهِ الاَسْمآءُ الْحُسْنى فَادْعوُهُ بِها

Gud jag ber Dig med Dina heliga Namn som Du sänkte ner i din Heliga Bok, och sa till Gud tillhör alla de fina Namn,

وَقُلْتَ اُدْعُونى اَسْتَجِبْ لَكُمْ،وَقُلْتَ وَاِذا سَأَلَكَ عِبادى عَنّى فَانّى قَريبٌ اُجيبُ دَعْوَةَ الدّاعِ اِذا دَعانِ

Du tilltalade oss att be Dig med dem. Du sa be mig så besvarar jag ert rop, Du sa; Om Mina tjänare frågar dig om Mig, då Jag är nära, Jag besvarar den Bedjandes bön, när han ber till Mig.

وَقُلْتَ يا عِبادِىَ الّذَينَ اَسْرَفوُا عَلى اَنْفُسِهِمْ لا تَقْظَوُا مِنْ رَحْمَةِ اللهِ اِنَّ اللهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَميعاً اِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحيمُ

Du sa också; Säg [Mohammed] till mina tjänare:” Om ni har gjort orätt mot er själva genom överträda [mina bud], misstörsta då inte om Guds nåd. Gud förlåter alla synder, Han är Den som ständigt förlåter, Den som ständigt visar barmhärtighet”.

وَاَنَا اَسْاَلُكَ يا اِلـهى وَاَدْعُوكَ يا رَبِّ وَاَرْجُوكَ يا سَيِّدى وَاَطْمَعُ فى اِجابَتى يا مَوْلاىَ كَما وَعَدْتَنى، وَقَدْ دَعَوْتُكَ كَما اَمَرْتَنى

Jag ber Dig Allah och omber Dig och förväntar mig I Ditt Barmhärtige Namn att Du besvarar mitt rop, så som Du hade lovat mig, Och så som Du befallde mig att be till Dig och jag gör det nu,

فَافْعَلْ بى ما اَنْتَ اَهْلُهُ يا كَريمُ، وَالْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعالَمينَ وَصَلَّى اللهُ عَلى مُحَمَّد وَآلِهِ اَجْمَعينَ

så Allah Jag ber Dig att Göra mig det Du vill och accepterar, All lov och pris tillhör Dig, Må Dig skicka dina välsignelser över Mohammed(S) och hans hushåll.