Farväl – månaden Ramadan

Vid månaden slut – må vi alla ha med Guds hjälp lyckats ta vara på den och blivit välsignade med alla dess otaliga väsignelser inshaAllah – ska denna duaa reciteras på sista dagen av månaden Ramadan:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

I Guds Namn, den Nåderike den Barmhärtige

اللَّهُمَّ يَا مَنْ لَا يَرْغَبُ فِي الْجَزَاءِ  وَ يَا مَنْ لَا يَنْدَمُ عَلَى الْعَطَاءِ

O Allah, O Han som inte önskar något återgäldande. O Han som inte visar någon ånger vid Skänkande,

وَ يَا مَنْ لَا يُكَافِئُ عَبْدَهُ عَلَى السَّوَاءِ. مِنَّتُكَ ابْتِدَاءٌ، وَ عَفْوُكَ تَفَضُّلٌ، وَ عُقُوبَتُكَ عَدْلٌ، وَ قَضَاؤُكَ خِيَرَةٌ

O Han som inte belönar Sin tjänare lika för lika. Din godhet är en ny början, Din benådning en oförtjänt gåva, Din bestraffning rättvisa och Din dom är den bästa.

إِنْ أَعْطَيْتَ لَمْ تَشُبْ عَطَاءَكَ بِمَنٍّ، وَ إِنْ مَنَعْتَ لَمْ يَكُنْ مَنْعُكَ تَعَدِّياً

Om DU skänker, färgar DU inte Ditt Skänkande med förpliktelse, och om DU undanhåller, undanhåller DU inte vid felsteg.

تَشْكُرُ مَنْ شَكَرَكَ وَ أَنْتَ أَلْهَمْتَهُ شُكْرَكَ

DU visar tacksamhet mot den som tackar Dig, medan DU [i själva verket] har inspirerat denne att tacka Dig.

وَ تُكَافِئُ مَنْ حَمِدَكَ وَ أَنْتَ عَلَّمْتَهُ حَمْدَكَ. تَسْتُرُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ فَضَحْتَهُ

DU belönar den som berömmer dig, trots att DU har lärt denne Din berömmelse. DU skyddar den som DU skulle kunna blottställa om DU Önskade,

وَ تَجُودُ عَلَى مَنْ لَوْ شِئْتَ مَنَعْتَهُ

Och DU är generös mot den som om DU önskade skulle kunna undanhålla,

وَ كِلَاهُمَا أَهْلٌ مِنْكَ لِلْفَضِيحَةِ وَ الْمَنْعِ غَيْرَ أَنَّكَ بَنَيْتَ أَفْعَالَكَ عَلَى التَّفَضُّلِ

[där] båda är värdiga Ditt Onåd och Undanhållande, Men DU har grundat Dina handlingar på oberättigad frikostighet,

وَ أَجْرَيْتَ قُدْرَتَكَ عَلَى التَّجَاوُزِ. وَ تَلَقَّيْتَ مَنْ عَصَاكَ بِالْحِلْمِ، وَ أَمْهَلْتَ مَنْ قَصَدَ لِنَفْسِهِ بِالظُّلْمِ

Och styrde Din kraft mot överseende, mottagit den som varit Dig olydig med mildhet, och förbisett den som hade avsikt att fela mot sig själv.

تَسْتَنْظِرُهُمْ بِأَنَاتِكَ إِلَى الْإِنَابَةِ، وَ تَتْرُكُ مُعَاجَلَتَهُمْ إِلَى التَّوْبَةِ لِكَيْلَا يَهْلِكَ عَلَيْكَ هَالِكُهُمْ

DU avvaktade deras avvisande utan hast och avstod från att påskynda dem mot ånger, så att den förgående bland dem inte må förgås på grund av Dig

وَ لَا يَشْقَى بِنِعْمَتِكَ شَقِيُّهُمْ إِلَّا عَنْ طُولِ الْإِعْذَارِ إِلَيْهِ، وَ بَعْدَ تَرَادُفِ الْحُجَّةِ عَلَيْهِ

och den förtvivlade blir inte förtvivlad genom Din förtjänst, utan först efter Ditt långvariga Ursäktande av honom, och på varandra följande argument mot honom,

كَرَماً مِنْ عَفْوِكَ يَا كَرِيمُ، وَ عَائِدَةً مِنْ عَطْفِكَ يَا حَلِيمُ

som ett barmhärtighetsverk genom Din benådning, O Generöse, och en handling av godhet genom Din mildhet, O Milde!

أَنْتَ الَّذِي فَتَحْتَ لِعِبَادِكَ بَاباً إِلَى عَفْوِكَ، وَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ، وَ جَعَلْتَ عَلَى ذَلِكَ الْبَابِ دَلِيلًا مِنْ وَحْيِكَ لِئَلَّا يَضِلُّوا عَنْهُ

Det är DU som har öppnat för Din tjänare en dörr till Din Förlåtelse, vilken DU har namngivit ”ånger” och DU har placerat på den dörren ett tecken av Din uppenbarelse, så att de inte avviker från den.

فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ

DU har sagt (Välsignade är Ditt Namn):

تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَ يُدْخِلَكُمْ جَنَاتٍ

”Vänd er i uppriktig ånger [över era synder] till Gud! Kanske skall er Herre ur er [bok] utplåna era dåliga handlingar och föra er till lustgårdar,

تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ. يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ

vattnade av bäckar, den Dag då Gud inte låter skam komma vid Profeten och dem som följde honom i tron – 

نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ بِأَيْمَانِهِمْ، يَقُولُونَ

ljuset [av deras tro och deras goda handlingar] skall lysa framför dem och till höger om dem [och] de ber:

رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا، وَ اغْفِرْ لَنَا، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

”Herre, låt vårt ljus lysa allt klarare och förlåt oss våra synder! Du har allt i Din makt!”” (den heliga Koranen 66:8)

فَمَا عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ ذَلِكَ الْمَنْزِلِ بَعْدَ فَتْحِ الْبَابِ وَ إِقَامَةِ الدَّلِيلِ

Vad är ursäkten för den som förblir likgiltig för att stiga in i huset efter att dörren har öppnats och tecknet uppsatt?

وَ أَنْتَ الَّذِي زِدْتَ فِي السَّوْمِ عَلَى نَفْسِكَ لِعِبَادِكَ، تُرِيدُ رِبْحَهُمْ فِي مُتَاجَرَتِهِمْ لَكَ

Det är DU som har ökat Egendomen hos Dig Själv, för Dina tjänares fördel, önskande deras vinst i deras handlande med Dig,

وَ فَوْزَهُمْ بِالْوِفَادَةِ عَلَيْكَ، وَ الزِّيَادَةِ مِنْكَ، فَقُلْتَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَ تَعَالَيْتَ

deras segrande genom att nå Dig, och deras utökning på grund av Dig, för DU har sagt (välsignat är Ditt Namn och högt är DU upphöjd),

مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا، وَ مَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا

“Den som [på Räkenskapens dag] för med sig en god handling skall belönas tiofalt, men den som för med sig en dålig handling skall bara straffas med vad som motsvarar denna handling“ (den heliga Koranen 6:160)

وَ قُلْتَ مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ وَ اللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ

DU har sagt att DE SOM ger av vad de äger för Guds sak kan liknas vid sädeskorn som ger sju ax och vart ax bär hundra korn. Gud mångdubblar avkastningen för den Han vill” (den heliga Koranen 2:261).

وَ قُلْتَ مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافاً كَثِيرَةً

DU har sagt, Vem ger Gud ett lån av goda gärningar, som Han återbetalar med mångdubbla värdet?” (den heliga Koranen 2:245)

وَ مَا أَنْزَلْتَ مِنْ نَظَائِرِهِنَّ فِي الْقُرْآنِ مِنْ تَضَاعِيفِ الْحَسَنَاتِ

Och DU har sänt ner i Koranen liknande verser om goda gärningars mångdubbling.

وَ أَنْتَ الَّذِي دَلَلْتَهُمْ بِقَوْلِكَ مِنْ غَيْبِكَ وَ تَرْغِيبِكَ الَّذِي فِيهِ حَظُّهُمْ عَلَى

Det är DU som har belyst de genom Ditt yttrande från Ditt dolda och Din uppmuntran där deras goda lycka ligger mot det som

مَا لَوْ سَتَرْتَهُ عَنْهُمْ لَمْ تُدْرِكْهُ أَبْصَارُهُمْ، وَ لَمْ تَعِهِ أَسْمَاعُهُمْ، وَ لَمْ تَلْحَقْهُ أَوْهَامُهُمْ

– hade DU täckt det för dem – skulle deras ögon inte förnimma, deras öron skulle inte uppfatta, och deras illusioner skulle inte begripa,

فَقُلْتَ اذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ، وَ اشْكُرُوا لِي وَ لَا تَكْفُرُونِ

för DU har sagt Och bevara Mig i minnet, så skall Jag minnas er; var Mig tacksam och förneka Mig inte! (den heliga Koranen 2:152)

وَ قُلْتَ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ، وَ لَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ

DU har sagt att Om ni visar tacksamhet skall Jag ge er en större [belöning], men om ni visar otacksamhet skall Jag sannerligen ge er ett strängt straff!” (den heliga Koranen 14:7) 

وَ قُلْتَ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ، إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Och DU har sagt, Be till Mig, så skall Jag besvara er [bön]. De som håller sig för goda för att tjäna Mig skall gå med böjt huvud in i helvetet.” (den heliga Koranen 40:60)

فَسَمَّيْتَ دُعَاءَكَ عِبَادَةً، وَ تَرْكَهُ اسْتِكْبَاراً، وَ تَوَعَّدْتَ عَلَى تَرْكِهِ دُخُولَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

Följaktligen har DU namngivit tillbedjan ”att tjäna”, avlägsnat från det ”att hålla sig för goda för att tjäna” och DU har bedyrat att avstå från det leder till att gå med böjt huvud in i helvetet.

فَذَكَرُوكَ بِمَنِّكَ، وَ شَكَرُوكَ بِفَضْلِكَ، وَ دَعَوْكَ بِأَمْرِكَ، وَ تَصَدَّقُوا لَكَ طَلَباً لِمَزِيدِكَ

Så de minns Dig för Din godhet, de tackar Dig för Din frikostighet, de bönfaller till Dig genom Din befallning, och de skänker för Dig för att för att sträva efter Din rikedom;

وَ فِيهَا كَانَتْ نَجَاتُهُمْ مِنْ غَضَبِكَ، وَ فَوْزُهُمْ بِرِضَاكَ

och i detta ligger deras räddning från Ditt vrede och deras seger genom Din goda glädje.

وَ لَوْ دَلَّ مَخْلُوقٌ مَخْلُوقاً مِنْ نَفْسِهِ عَلَى مِثْلِ الَّذِي دَلَلْتَ عَلَيْهِ عِبَادَكَ مِنْكَ كَانَ مَوْصُوفاً بِالْإِحْسَانِ، وَ مَنْعُوتاً بِالِامْتِنَانِ، وَ مَحْمُوداً بِكُلِّ لِسَانٍ

Skulle någon människa själv vägleda en annan människa, liknande till DU själv har väglett Dina tjänare till, skulle han beskrivas med givmildhet, betecknad som vänlighet, och prisad av varje tunga.

فَلَكَ الْحَمْدُ مَا وُجِدَ فِي حَمْدِكَ مَذْهَبٌ، وَ مَا بَقِيَ لِلْحَمْدِ لَفْظٌ تُحْمَدُ بِهِ، وَ مَعْنًى يَنْصَرِفُ إِلَيْهِ

Så all Lovpris tillhör Dig såvida man finner ett sätt att Lovprisa Dig och såvida det återstår Lovprisande ord som kan Lovprisas för och betydelser som må användas för Dig!

يَا مَنْ تَحَمَّدَ إِلَى عِبَادِهِ بِالْإِحْسَانِ وَ الْفَضْلِ، وَ غَمَرَهُمْ بِالْمَنِّ وَ الطَّوْلِ

O Han som visar Sig själv Lovvärt till Sina tjänare genom [Hans] givmildhet och frikostighet, översvämmar de med Godhet och Nåd!

مَا أَفْشَى فِينَا نِعْمَتَكَ، وَ أَسْبَغَ عَلَيْنَا مِنَّتَكَ، وَ أَخَصَّنَا بِبِرِّكَ

Hur mycket av Dina favörer har spridits bland oss, Din vänlighet frikostigt [skänkt] till oss, och Din godhet blivit utvald för oss!

هَدَيْتَنَا لِدِينِكَ الَّذِي اصْطَفَيْتَ، وَ مِلَّتِكَ الَّتِي ارْتَضَيْتَ، وَ سَبِيلِكَ الَّذِي سَهَّلْتَ، وَ بَصَّرْتَنَا الزُّلْفَةَ لَدَيْكَ، وَ الْوُصُولَ إِلَى كَرَامَتِكَ

DU har väglett oss till Din religion vilken DU har valt, Din troslära med vilken DU är nöjd, Din väg som DU har underlättat, och DU har visat oss närhet till Dig och tillgång till Din frikostighet!

اللَّهُمَّ وَ أَنْتَ جَعَلْتَ مِنْ صَفَايَا تِلْكَ الْوَظَائِفِ، وَ خَصَائِصِ تِلْكَ الْفُرُوضِ شَهْرَ رَمَضَانَ الَّذِي اخْتَصَصْتَهُ مِنْ سَائِرِ الشُّهُورِ

O Allah, bland de ädlaste av dessa plikter och de mest speciella av dessa skyldigheter, har DU utnämnt månaden Ramadan, som DU har skiljt ut från andra månader,

وَ تَخَيَّرْتَهُ مِنْ جَمِيعِ الْأَزْمِنَةِ وَ الدُّهُورِ، وَ آثَرْتَهُ عَلَى كُلِّ أَوْقَاتِ السَّنَةِ بِمَا أَنْزَلْتَ فِيهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَ النُّورِ، وَ ضَاعَفْتَ فِيهِ مِنَ الْإِيمَانِ

valt ut från alla tidsperioder och eran och föredragit framför årets alla tider genom Koranen och Ljuset som DU sände ner i den, tron som DU mångdubblade genom den,

وَ فَرَضْتَ فِيهِ مِنَ الصِّيَامِ، وَ رَغَّبْتَ فِيهِ مِنَ الْقِيَامِ، وَ أَجْلَلْتَ فِيهِ مِنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ

fastan som DU förpliktade däri, ståendet i bön som DU uppmuntrade i Dess tid, och Allmaktens Natt som DU lovprisade däri, natten vilken är mer värd än tusen månader.

ثُمَّ آثَرْتَنَا بِهِ عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ، وَ اصْطَفَيْتَنَا بِفَضْلِهِ دُونَ أَهْلِ الْمِلَلِ

Genom den har DU föredragit oss framför de andra samhällena och genom dess förträfflighet har DU uteslutande valt oss till troslärornas människor.

فَصُمْنَا بِأَمْرِكَ نَهَارَهُ، وَ قُمْنَا بِعَوْنِكَ لَيْلَهُ

vi fastade enligt Din befallning i dess dagsljus, vi stod i bön med Din hjälp vid dess natt,

مُتَعَرِّضِينَ بِصِيَامِهِ وَ قِيَامِهِ لِمَا عَرَّضْتَنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِكَ، وَ تَسَبَّبْنَا إِلَيْهِ مِنْ مَثُوبَتِكَ

uppvisade oss Själva genom dess fasta och stående till den Barmhärtighet DU har hållit upp framför oss, och genom den fann vi medel till Din belöning.

وَ أَنْتَ الْمَلِي‏ءُ بِمَا رُغِبَ فِيهِ إِلَيْكَ، الْجَوَادُ بِمَا سُئِلْتَ مِنْ فَضْلِكَ، الْقَرِيبُ إِلَى مَنْ حَاوَلَ قُرْبَكَ

Och DU är fylld med det som söks från Dig, Frikostig med det som är efterfrågat av Din frikostighet, och nära honom som strävar efter Din närhet.

وَ قَدْ أَقَامَ فِينَا هَذَا الشَّهْرُ مُقَامَ حَمْدٍ، وَ صَحِبَنَا صُحْبَةَ مَبْرُورٍ، وَ أَرْبَحَنَا أَفْضَلَ أَرْبَاحِ الْعَالَمِينَ

Denna månad stod bland oss på en stående plats av beröm, åtföljde oss med en gott sällskap, och tjänade oss med den mest utmärkta vinsten av världens vinster.

ثُمَّ قَدْ فَارَقَنَا عِنْدَ تَمَامِ وَقْتِهِ، وَ انْقِطَاعِ مُدَّتِهِ، وَ وَفَاءِ عَدَدِهِ. فَنَحْنُ مُوَدِّعُوهُ وِدَاعَ مَنْ عَزَّ فِرَاقُهُ عَلَيْنَا

Sedan skiljs den från oss vid tiden av dess avslutande, vid dess tids slut, och dess nummer fullbordats. Så vi tar farväl till den med ett farväl vars separation smärtar oss,

وَ غَمَّنَا وَ أَوْحَشَنَا انْصِرَافُهُ عَنَّا، وَ لَزِمَنَا لَهُ الذِّمَامُ الْمَحْفُوظُ، وَ الْحُرْمَةُ الْمَرْعِيَّةُ، وَ الْحَقُّ الْمَقْضِيُّ

vars avsked fyller oss med vemod och ensamhet, och som vi är förpliktigade med en skyddad skuld [till], vedertagen okränkbarhet och en avlastad rätt.

فَنَحْنُ قَائِلُونَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا شَهْرَ اللَّهِ الْأَكْبَرَ، و يَا عِيدَ أَوْلِيَائِهِ

Vi säger: Frid vare med dig, O Guds största månad! O Hans vänners högtidlighet!

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَكْرَمَ مَصْحُوبٍ مِنَ الْأَوْقَاتِ، وَ يَا خَيْرَ شَهْرٍ فِي الْأَيَّامِ وَ السَّاعَاتِ

Frid vare med dig, O mest ädla av åtföljande tider! O bästa av månader i dagar och timmar!

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ قَرُبَتْ فِيهِ الْآمَالُ، وَ نُشِرَتْ فِيهِ الْأَعْمَالُ

Frid vare med dig, månaden i vilken förhoppningar kommer nära och goda gärningar är utspridda!

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ قَرِينٍ جَلَّ قَدْرُهُ مَوْجُوداً، وَ أَفْجَعَ فَقْدُهُ مَفْقُوداً، وَ مَرْجُوٍّ آلَمَ فِرَاقُهُ

Frid vare med dig vän, vars värde är stor när funnet, som plågar i frånvaro när försummad och vars förutsedda separation smärtar

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ أَلِيفٍ آنَسَ مُقْبِلًا فَسَرَّ، وَ

Frid vare med dig förtrogne, vars ankomst förde med sig tröst, vilket ger glädje [då den börjar],

السلام عليك من أَوْحَشَ مُنْقَضِياً فَمَضَّ

Frid vare med dig, som förtvivlat plågar när fullbordad,

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ مُجَاوِرٍ رَقَّتْ فِيهِ الْقُلُوبُ، وَ قَلَّتْ فِيهِ الذُّنُوبُ

Frid vare med dig, en granne som hjärtan mjuknades under, och synderna minskade under,

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ نَاصِرٍ أَعَانَ عَلَى الشَّيْطَانِ، وَ صَاحِبٍ سَهَّلَ سُبُلَ الْإِحْسَانِ

Frid vare med dig, en hjälpare för att segra över djävulen, och en vän som underlättade vägen till det goda

السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا أَكْثَرَ عُتَقَاءَ اللَّهِ فِيكَ، وَ مَا أَسْعَدَ مَنْ رَعَى حُرْمَتَكَ بِكَ

Frid vare med dig, hur många människor befrias [från helvetet] under den, och hur lycklig är den som respekterade dig

السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَمْحَاكَ لِلذُّنُوبِ، وَ أَسْتَرَكَ لِأَنْوَاعِ الْعُيُوبِ

Frid vare med dig, hur många synder har förlåtits genom dig, och hur många sorters brister har täckts genom dig

السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَطْوَلَكَ عَلَى الْمُجْرِمِينَ، وَ أَهْيَبَكَ فِي صُدُورِ الْمُؤْمِنِينَ

Frid vare med dig, hur lång du kändes för syndarna, och hur väldig du kändes i de troendes hjärtan,

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ لَا تُنَافِسُهُ الْأَيَّامُ السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ شَهْرٍ هُوَ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ سَلَامٌ

Frid vare med dig, en månad som inte [kan] konkurrera med andra dagar, Frid vare med dig, en månad som är fred i alla angelägenheter.

السَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ كَرِيهِ الْمُصَاحَبَةِ، وَ لَا ذَمِيمِ الْمُلَابَسَةِ

Frid vare över dig vars sällskap inte är hatad och vars umgänge inte kan klandras.

السَّلَامُ عَلَيْكَ كَمَا وَفَدْتَ عَلَيْنَا بِالْبَرَكَاتِ، وَ غَسَلْتَ عَنَّا دَنَسَ الْخَطِيئَاتِ

Frid vare med dig vilken flödat över oss med välsignelser och renat oss från förseelsens förorening.

لسَّلَامُ عَلَيْكَ غَيْرَ مُوَدَّعٍ بَرَماً وَ لَا مَتْرُوكٍ صِيَامُهُ سَأَماً

Frid vare med dig, ett farväl utan kverulanter, och överlämnande av dess fasta utan trötthet.

السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ مَطْلُوبٍ قَبْلَ وَقْتِهِ ، وَ مَحْزُونٍ عَلَيْهِ قَبْلَ فَوْتِهِ

Frid vare med dig, den efterlängtade innan den påbörjas, den som sörjs över innan den tar slut.

السَّلَامُ عَلَيْكَ كَمْ مِنْ سُوءٍ صُرِفَ بِكَ عَنَّا ، وَ كَمْ مِنْ خَيْرٍ أُفِيضَ بِكَ عَلَيْنَا

Frid vare med dig, genom dig många olyckor hölls borta från oss, och genom dig mycket av det goda skänktes över oss.

السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى لَيْلَةِ الْقَدْرِ الَّتِي هِيَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر

Frid vare med dig och Allmaktens Natt Som är bättre än tusen månader.

السَّلَامُ عَلَيْكَ مَا كَانَ أَحْرَصَنَا بِالْأَمْسِ عَلَيْكَ، وَ أَشَدَّ شَوْقَنَا غَداً إِلَيْكَ

Frid vare med dig, hur mycket vi längtade efter dig igår och hur djupt vi skall sakna dig imorgon,

السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى فَضْلِكَ الَّذِي حُرِمْنَاهُ، وَ عَلَى مَاضٍ مِنْ بَرَكَاتِكَ سُلِبْنَاهُ

Frid vare med dig och din gåva som nu har blivit utesluten för oss och på dina avlägsna välsignelser som nu har berövats från oss,

اللَّهُمَّ إِنَّا أَهْلُ هَذَا الشَّهْرِ الَّذِي شَرَّفْتَنَا بِهِ، وَ وَفَّقْتَنَا بِمَنِّكَ لَهُ حِينَ جَهِلَ الْأَشْقِيَاءُ وَقْتَهُ

O min Herre och Gud; Vi tillhör denna månads människor. Genom den har DU förädlat oss och skänkt oss framgång tack vare Din godhet, medan de olyckliga är okunniga om Dess tid,

وَ حُرِمُوا لِشَقَائِهِمْ فَضْلَهُ. أَنْتَ وَلِيُّ مَا آثَرْتَنَا بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ، وَ هَدَيْتَنَا لَهُ مِنْ سُنَّتِهِ

och avlägsnat dess gåva på grund av deras fördärv. DU är kunskapens Beskyddare av detta genom vilken DU har föredragit oss, och väglett oss genom dess föreskrivna,

وَ قَدْ تَوَلَّيْنَا بِتَوْفِيقِكَ صِيَامَهُ وَ قِيَامَهُ عَلَى تَقْصِيرٍ، وَ أَدَّيْنَا فِيهِ قَلِيلًا مِنْ كَثِيرٍ. اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ

Vi har genom Din framgång utfört dess fasta och stående i böner, men med brister, och vi har uträttat lite av mycket. O min Herre och Gud; så till Dig tillhör all Lovpris,

إِقْرَاراً بِالْإِسَاءَةِ، وَ اعْتِرَافاً بِالْإِضَاعَةِ، وَ لَكَ مِنْ قُلُوبِنَا عَقْدُ النَّدَمِ، وَ مِنْ أَلْسِنَتِنَا صِدْقُ الِاعْتِذَارِ

i erkännandet av onda handlingar och bekännelse av nonchalans, och till Dig tillhör ånger, knyten till våra hjärtan, och sökande efter benådning, uppriktigt yttrat av våra tungor.

فَأْجُرْنَا عَلَى مَا أَصَابَنَا فِيهِ مِنَ التَّفْرِيطِ أَجْراً نَسْتَدْرِكُ بِهِ الْفَضْلَ الْمَرْغُوبَ فِيهِ، وَ نَعْتَاضُ بِهِ مِنْ أَنْوَاعِ الذُّخْرِ الْمَحْرُوصِ عَلَيْهِ

Så Belöna oss, trots den försummelse som drabbade oss denna månad, med en belöning genom vilken vi må nå [den] gåva önskad från den och förvärva mängder från dess efterlängtade källor

وَ أَوْجِبْ لَنَا عُذْرَكَ عَلَى مَا قَصَّرْنَا فِيهِ مِنْ حَقِّكَ، وَ ابْلُغْ بِأَعْمَارِنَا مَا بَيْنَ أَيْدِينَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ الْمُقْبِلِ

Gör Din benådning föreskriven för oss för våra brister av Din Skyldighet denna månad och låt våra liv som befinner sig framför oss få nå den kommande månanden Ramadan,

فَإِذَا بَلَّغْتَنَاهُ فَأَعِنِّا عَلَى تَنَاوُلِ مَا أَنْتَ أَهْلُهُ مِنَ الْعِبَادَةِ، وَ أَدِّنَا إِلَى الْقِيَامِ بِمَا يَسْتَحِقُّهُ مِنَ الطَّاعَةِ

Ifall DU låter oss nå den, hjälp oss [då] att utföra tillbedjan som DU är Värdig, förmå oss att genomföra den lydnad som DU förtjänar,

وَ أَجْرِ لَنَا مِنْ صَالِحِ الْعَمَلِ مَا يَكُونُ دَرَكاً لِحَقِّكَ فِي الشَّهْرَيْنِ مِنْ شُهُورِ الدَّهْرِ

och förunna oss rättfärdiga gärningar så att vi må uppfylla Din rätt under dessa två månader av månadernas tid.

اللَّهُمَّ وَ مَا أَلْمَمْنَا بِهِ فِي شَهْرِنَا هَذَا مِنْ لَمَمٍ أَوْ إِثْمٍ، أَوْ وَاقَعْنَا فِيهِ مِنْ ذَنْبٍ، وَ اكْتَسَبْنَا فِيهِ مِنْ خَطِيئَةٍ عَلَى تَعَمُّدٍ مِنَّا، أَوْ عَلَى نِسْيَانٍ

O min Herre och Gud; vad beträffar de små och stora synderna som vi har begått denna vår månad, missgärningarna i vilka vi har fallit, och försyndelserna som vi har skördat, avsiktligt eller i glömska,

ظَلَمْنَا فِيهِ أَنْفُسَنَا، أَوِ انْتَهَكْنَا بِهِ حُرْمَةً مِنْ غَيْرِنَا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْتُرْنَا بِسِتْرِكَ، وَ اعْفُ عَنَّا بِعَفْوِكَ، وَ لَا تَنْصِبْنَا فِيهِ لِأَعْيُنِ الشَّامِتِينَ

felat oss själva därigenom eller kränkt andras respekt, så skicka Dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll och täck oss med Ditt täckande, och benåda oss genom Ditt benådande och placera oss inte framför de stirrandes ögon på grund av det,

وَ لَا تَبْسُطْ عَلَيْنَا فِيهِ أَلْسُنَ الطَّاعِنِينَ، وَ اسْتَعْمِلْنَا بِمَا يَكُونُ حِطَّةً وَ كَفَّارَةً لِمَا أَنْكَرْتَ مِنَّا فِيهِ بِرَأْفَتِكَ الَّتِي لَا تَنْفَدُ، وَ فَضْلِكَ الَّذِي لَا يَنْقُصُ

sträck inte mot oss förtalarnas tungor, och uppta oss med det som kommer att lindra och sona det som DU ogillar inom oss, genom Din mildhet som inte avtar, och Din Frikostighet som inte förminskar,

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْبُرْ مُصِيبَتَنَا بِشَهْرِنَا، وَ بَارِكْ لَنَا فِي يَوْمِ عِيدِنَا وَ فِطْرِنَا

O min Herre och Gud; så skicka Dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll, rätta det som drabbar oss i vår månad och välsigna oss vid vår dag av högtid och fastbrytande,

وَ اجْعَلْهُ مِنْ خَيْرِ يَوْمٍ مَرَّ عَلَيْنَا أَجْلَبِهِ لِعَفْوٍ، وَ أَمْحَاهُ لِذَنْبٍ، وَ اغْفِرْ لَنَا مَا خَفِيَ مِنْ ذُنُوبِنَا وَ مَا عَلَنَ

Gör den till en utav de bästa av dagar som passerat oss, den största i att dra till oss Din benådning, och den mest utplånande av synder, och förlåt oss våra Synder, både de dolda och synliga,

اللَّهُمَّ اسْلَخْنَا بِانْسِلَاخِ هَذَا الشَّهْرِ مِنْ خَطَايَانَا، وَ أَخْرِجْنَا بِخُرُوجِهِ مِنْ سَيِّئَاتِنَا

O min Herre och Gud; förmå oss att passera från våra synder vid denna månads passerande, och avlägsna oss från onda handlingar med dess avlägsnande,

وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَسْعَدِ أَهْلِهِ بِهِ، وَ أَجْزَلِهِمْ قِسْماً فِيهِ، وَ أَوْفَرِهِمْ حَظّاً مِنْهُ

och tillsätt oss bland dess mest lycksaliga människor, de mest ymniga delar av dem, och de med fullaste delar

اللَّهُمَّ وَ مَنْ رَعَى هَذَا الشَّهْرَ حَقَّ رِعَايَتِهِ، وَ حَفِظَ حُرْمَتَهُ حَقَّ حِفْظِهَا

Min Herre och Gud; när någon efterlever denna månad såsom den skall efterlevas, skyddar dess okränkbarhet såsom den skall skyddas,

وَ قَامَ بِحُدُودِهِ حَقَّ قِيَامِهَا، وَ اتَّقَى ذُنُوبَهُ حَقَّ تُقَاتِهَا

åtföljer dess gränser såsom de skall åtföljas, fruktar dess missgärningar såsom de skall fruktas,

أَوْ تَقَرَّبَ إِلَيْكَ بِقُرْبَةٍ أَوْجَبَتْ رِضَاكَ لَهُ، وَ عَطَفَتْ رَحْمَتَكَ عَلَيْهِ

eller närmar Dig med sökande efter Närhet, som föreskrivs över honom Din Belåtenhet och mot honom vänds Din Barmhärtighet,

فَهَبْ لَنَا مِثْلَهُ مِنْ وُجْدِكَ، وَ أَعْطِنَا أَضْعَافَهُ مِنْ فَضْلِكَ، فَإِنَّ فَضْلَكَ لَا يَغِيضُ، وَ إِنَّ خَزَائِنَكَ لَا تَنْقُصُ بَلْ تَفِيضُ

Så giv oss något liknande [av det] från Din rikedom och skänk oss mångdubbelt genom Din frikostighet, för Din Frikostighet avtar inte, Dina skatter minskar inte utan överflödar,

وَ إِنَّ مَعَادِنَ إِحْسَانِكَ لَا تَفْنَى، وَ إِنَّ عَطَاءَكَ لَلْعَطَاءُ الْمُهَنَّا

Dina gruvor av välgörenhet töms inte ut, och Ditt Givande är fylld av fröjd,

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اكْتُبْ لَنَا مِثْلَ أُجُورِ مَنْ صَامَهُ، أَوْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

O min Herre och Gud; så skicka Dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll, tillskriv oss en belöning lik den som fastade i den eller tillbedjandes Dig i den ända tills Återuppståndelsens dag!

اللَّهُمَّ إِنَّا نَتُوبُ إِلَيْكَ فِي يَوْمِ فِطْرِنَا الَّذِي جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنِينَ عِيداً وَ سُرُوراً، وَ لِأَهْلِ مِلَّتِكَ مَجْمَعاً

O min Herre och Gud; vi vänder oss till Dig i ånger på vår fastbrytande dag, som DU har utnämnt för det rättrogna en högtidlighet och glädje, och för följarna av Din Tro en tid för sammankomst och samling,

وَ مُحْتَشَداً مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ أَذْنَبْنَاهُ، أَوْ سُوءٍ أَسْلَفْنَاهُ، أَوْ خَاطِرِ شَرٍّ أَضْمَرْنَاهُ

från varje missgärning vi vållade, illgärning vi sände framför oss [69:24], eller det ont vi tänkte inom oss,

تَوْبَةَ مَنْ لَا يَنْطَوِي عَلَى رُجُوعٍ إِلَى ذَنْبٍ، وَ لَا يَعُودُ بَعْدَهَا فِي خَطِيئَةٍ، تَوْبَةً نَصُوحاً خَلَصَتْ مِنَ الشَّكِّ وَ الِارْتِيَابِ

Ångern av den som inte hyser en återvändo till synd, och som inte återvänder efteråt till försyndelse, en orubblig ånger befriad från tvivel och tvekan.

فَتَقَبَّلْهَا مِنَّا، وَ ارْضَ عَنَّا، وَ ثَبِّتْنَا عَلَيْهَا

Så Acceptera det av oss, förbli nöjd med oss, och stärk den inom oss.

اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا خَوْفَ عِقَابِ الْوَعِيدِ، وَ شَوْقَ ثَوَابِ الْمَوْعُودِ حَتَّى نَجِدَ لَذَّةَ مَا نَدْعُوكَ بِهِ، وَ كَأْبَةَ مَا نَسْتَجِيرُكَ مِنْهُ

O min Herre och Gud; förse oss med den fruktan för den förebådande bestraffning och längtan efter den lovade belöningen, så att vi må finna välbehag av det som bönfaller Dig för och sorgen av det som vi söker tillflykt hos Dig!

وَ اجْعَلْنَا عِنْدَكَ مِنَ التَّوَّابِينَ الَّذِينَ أَوْجَبْتَ لَهُمْ مَحَبَّتَكَ، وَ قَبِلْتَ مِنْهُمْ مُرَاجَعَةَ طَاعَتِكَ، يَا أَعْدَلَ الْعَادِلِينَ

Och placera oss med Dig bland de ångerfulla, som du Föreskrivet Din kärlek över, och av vem DU har accepterat deras återvändo för att lyda Dig, O Mest Rättvise de rättvisa!

اللَّهُمَّ تَجَاوَزْ عَنْ آبَائِنَا وَ أُمَّهَاتِنَا وَ أَهْلِ دِينِنَا جَمِيعاً مَنْ سَلَفَ مِنْهُمْ وَ مَنْ غَبَرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

O min Herre och Gud; Visa överseende mot våra fäder och mödrar och vår religions alla människor, de som är bortgångna och de som kommer att gå bort, ända tills Återuppståndelsens dag!

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ نَبِيِّنَا وَ آلِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى مَلَائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

O min Herre och Gud; skicka dina välsignelser över Mohammad och hans hushåll, såsom DU har välsignat Dina nära änglar, Välsigna honom och hans hushåll,

كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ وَ آلِهِ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ، وَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ

Såsom DU har välsignat Dina utsända profeter, Välsigna honom och hans hushåll, såsom DU har välsignat Dina rättfärdiga tjänare -och bättre än det, O världarnas Herre!

صَلَاةً تَبْلُغُنَا بَرَكَتُهَا، وَ يَنَالُنَا نَفْعُهَا، وَ يُسْتَجَابُ لَهَا دُعَاؤُنَا

en välsignelse vars välsignelse kommer att nå oss, vars gagn kommer att nå oss, och genom vilken vår åkallan må beviljas!

إِنَّكَ أَكْرَمُ مَنْ رُغِبَ إِلَيْهِ، وَ أَكْفَى مَنْ تُوُكِّلَ عَلَيْهِ، وَ أَعْطَى مَنْ سُئِلَ مِنْ فَضْلِهِ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْ‏ءٍ قَدِيرٌ

DU är den mest Generöse av de som är bönfallna, den mest Självtillräcklige av de som förtröstas hos och den mest Givande av de som ber om Din frikostighet, och DU är den som har allt i Sin makt.